Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 51
1.

Количество страниц: 3 с.

В современных условиях образовательной среды, онлайн тестирование открывает новые возможности для обучения, делая его более доступным и гибким. Онлайн тестирование как средство контроля знаний студентов имеет не только ряд преимуществ, недостатки и несмотря на это правильная организация могут способствовать улучшению качества образования и развитию навыков и умений у студентов.

Борисова, В. П. Онлайн-тестирование как средство контроля знаний студентов по иноязычному обучению внеязыковом вузе / Борисова В. П. ; ФГБОУ ВО "Арктический государственный агротехнологический университет" // Развитие агропромышленного комплекса и сельских территорий: проблемы, вызовы и перспективы : сборник научных статей по материалам ежегодной научно-практической конференции в рамках Недели экономического факультета среди школьников, студентов и аспирантов : 03 декабря 2024 г., г. Якутск / [редакционная коллегия: Н. В. Роднина, Н. М. Лонхо, М. В. Матаннанова, А. Т. Толстоухова]. - Якутск : Издательский дом СВФУ, 2024. - 1 файл (185 с. ; 5,0 Мб) : ил., табл. - С. 10-12.

2.

Год выпуска: 2012

Количество страниц: 48 с.

Учебное пособие по дисциплине "Французский язык" составлено согласно требованиям ФГОС по направлению подготовки 034300 "Физическая культура" для студентов 1 курса, начинающих изучать иностранный язык. В пособии изложены практические занятия, где представлены лексические единицы по занятиям, грамматический материал. Учебное пособие по дисциплине "Французский язык" предназначен для студентов неязыковых вузов
4.

Количество страниц: 5 с.

Перевод с иностранного языка в мультилингвальной культуре предоставляет большие возможности переключения языкового кода. В данной статье представлены специально разработанные упражнения при обучении письменному переводу со второго иностранного языка (немецкого) студентов языкового вуза из числа коренных народов Республики Саха (Якутия), большинство которых, помимо первого иностранного (английского), владеют русским и якутским языками. Упражнения на письменный перевод фразеологических единиц немецкого, русского и якутского языков выполнены с учетом особенностей студентов регионального вуза, которые были выявлены в процессе проведения опытно-экспериментальной работы на базе ФГАОУ ВО "Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова". Данные упражнения формируют не только навыки письменного перевода с иностранного языка на родные, но и повышают лингвокультурологическую компетенцию студентов.
Translating from one language to another in the multilingual culture environment provides numerous opportunities for linguistic code-switching. The given article presents a set of exercises, specifically created for written translation teaching (German language being the source language) to the linguistics students, represented by the indigenous peoples of the Sakha Republic (Yakutia); the majority of these students have a command of a foreign language (English), apart from their knowledge of native languages - Russian and Yakut. The written translation exercises aimed at adapting German, Russian, and Yakut phaseological units, were designed while taking into account the specific features of regional students; these specific features were deciphered in the process of holding an experiment at the Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Education “M.K. Ammosov North-Eastern Federal University”. These exercises not only develop the written translation skills from the source language to the target languages, but also increase the linguistic-cultural competence of the students.

Павлова, С. Н. Комплекс упражнений по письменному переводу со второго иностранного языка для студентов-трилингвов языкового вуза / С. Н. Павлова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Глобальный научный потенциал. - 2023. - N 4 (145). - С. 118-122.

5.

Количество страниц: 12 с.

В статье рассматривается историческое и современное состояние языков народностей Вьетнама, а также настоящее положение обучения иностранным языкам в стране; отмечается, что на государственном уровне во Вьетнаме уделяется большое внимание проблеме развития не только государственного языка, вьетнамского, но и проблеме развития языков национальных меньшинств, проживающих как на территории страны, так и за ее пределами; разработана соответствующая и эффективная политика и принимаются решения; указывается, что последовательная языковая политика на современном этапе развивается в трех направлениях: сохранение языковой разновидности страны, особенно языков малых народностей; сохранение вьетнамского языка в стране, а также его продвижение во всем мире; обучение иностранным (в том числе, русскому языку) языкам; дан анализ распространения и продвижения русского языка в государстве в прошлом и в настоящем. Данная проблема исследуется на примере Ханойского университета предпринимательства и технологий (далее - ХУПТ). Делается вывод о том, что языковая ситуация во Вьетнаме непрерывно меняется и зависит от таких факторов, как демография, социально-психологическое развитие и лингвокультурологическая составляющая. Разработка конкретных проектов распространения русского языка и их реализация постепенно улучшают его современное положение во Вьетнаме.

Хоанг Тху Куинь. Языковая ситуация во Вьетнаме: лингвистические характеристики и педагогические возможности / Хоанг Тху Куинь, С. Р. Прибылых ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Ханойский университет предпринимательства и технологий // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Педагогика. Психология. Философия". - 2023. - 4 (32). - C. 81-92. - DOI: 10.25587/2587-5604-2023-4-81-92
DOI: 10.25587/2587-5604-2023-4-81-92

6.

Количество страниц: 5 с.

Данная работа поcвящена выявлению cемантичеcких оcобенноcтей cоматизмов "голова" и "cердце", которые предcтавлены в фразеологизмах английcкого и китайcкого языков. Выбор двух этих языков обуcлавливаетcя тем, что во многих образовательных организациях нашей cтраны оcущеcтвляетcя изучение двух иноcтранных языков. Чаще вcего выбор падает на английcкий и китайcкий языки. Поэтому крайне важно обеcпечить качеcтвенное обучение иноcтранным языкам благодаря раccмотрению их культурной cпецифики, которая отражаетcя в языковой картине мира ноcителей английcкого и китайcкого языка.

Сидорова, А. А. Соматизмы "голова" и "сердце" в английской и китайской лингвокультурах / А. А. Сидорова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // XXV Лаврентьевские чтения, посвященные 30-летию Академии наук РС (Я) : материалы научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых, Якутск, 10-13 апреля 2023 г. / [редакционная коллегия: И. Е. Егоров, Н. П. Лазарев]. - Якутск : Издательский дом СВФУ, 2023. - 1 файл (275 с. ; 24,0 Мб). - С. 142-146.

7.

Количество страниц: 7 с.

В статье обобщен опыт использования электронного пособия «Знакомьтесь, Чурапча» для старшеклассников и русско-английского пособия «Добро пожаловать в Дархан Кыcата» как дополнительного условия воспитания поликультурной личности. Изучение культурного наследия народа и использование регионального компонента в образовании оказывает влияние на формирование поликультурной личности, повышает коммуникативную культуру и формирует толерантное отношение к другим людям

Филиппова, С. В. Воспитание поликультурной личности при обучении иностранным языкам в условиях сельской школы / С. В. Филиппова, А. И. Александрова, Н. А. Семенова ; МБОУ "Чурапчинская средняя общеобразовательнаяшкола им. С. А. Новгородова" // Мигалкинские чтения (в рамках северного форума по устойчивому развитию) ; Язык и культурное наследие вконтексте современных исследований (памяти В. П. Артамонова) : сборник материалов научно-практических конференций, посвященных 30-летию становления внешних связей Республики Саха (Якутия), Якутск, 30 марта 2022 г. / [составители: М. Ю. Велижанина, М. В. Самсонова]. - Якутск : Издательский дом СВФУ, 2023. - 1 файл (269 с. ; 6,0 Мб). - С. 263-269.

8.

Количество страниц: 6 с.

В статье рассматривается коммуникативная компетенция в обучении японскому языку в рамках стандарта Японского фонда. В результате исследования было установлено, что в качестве приоритетной цели обучения JF стандарт ставит овладение обучающимися коммуникативными навыками, для углубления межкультурного взаимопонимания необходимо изучение не только языка, но и культуры.

Степанова, З. Б. Коммуникативная компетенция в обучении японскому языку в языковом вузе / З. Б. Степанова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт зарубежной филологии ирегионоведения // Мигалкинские чтения (в рамках северного форума по устойчивому развитию) ; Языки культурное наследие в контексте современных исследований (памяти В. П. Артамонова) : сборник материалов научно-практических конференций, посвященных 30-летию становления внешних связей Республики Саха (Якутия), Якутск, 30 марта 2022 г. / [составители: М. Ю. Велижанина, М. В. Самсонова]. - Якутск : Издательский дом СВФУ, 2023. - 1 файл (269 с. ; 6,0 Мб). - С. 257-262.

9.

Издательство: [НБ РС (Я)]

Год выпуска: 2010

Количество страниц: 56 с.

10.

Ответственность: Хамраева Елизавета Александровна (Научный руководитель)

Год выпуска: 2021

Количество страниц: 24 с.

Унарова, В. Я. Взаимосвязанное формирование метаязыковых умений у детей-билингвов на основе изучения родного (якутского), русского и иностранного языков : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук : специальность 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (родной язык, русский язык как иностранный) / Унарова Вилена Яковлевна ; научный руководитель Е. А. Хамраева ; Московский педагогический государственный университет, Институт филологии, Кафедра довузовского обучения русского языка как иностранного. — Якутск, 2021. — 23 с.