Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 40
1.

Количество страниц: 6 с.

В данной статье представлены результаты ассоциативного эксперимента макросинего цветоспектра. На основе данных исследования авторы делают вывод о сходстве представлений у носителей английского, русского, якутского языков на поверхностно-обобщенном уровне.

Борисова, М. В. Ассоциативное поле макросинего цветоспектра в английской, русской, якутской картинах мира / М. В. Борисова, В. А. Петрова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. - 2014. - N 43. - С. 56-61.

2.
Авторы:
Иванова Оксана Николаевна, Дмитриева Алина

Количество страниц: 2 с.

Иванова, О. Н. Беседа как один из приоритетных методов обучения английскому языку в агровузе / О. Н. Иванова, А. Дмитриева // Академический вестник Якутской государственной сельскохозяйственной академии. – 2020. – N 12-2 (17). – С. 24-27.

3.

Издательство: ЯГУ

Год выпуска: 1975

Количество страниц: 128 с.

В представленных статьях сборника рассматриваются некоторые актуальные вопросы романо-германской филологии и методики преподавания разных аспектов иностранных языков; в сборнике также отражены результаты исследований по cопоставительному изучению якутского и иностранных языков
4.

Количество страниц: 8 с.

Лукачевская, Л. А. Группы звукоподражательных слов в якутском героическом эпосе и их перевод на русский и английский языки / Л. А. Лукачевская, И. В. Собакина // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2021, N 3 (03). - С. 66-73.

5.

Количество страниц: 2 с.

Ильина, М. М. Дистанционное обучение по технологии 5е на уроках английского языка / М. М. Ильина // Народное образование Якутии. - 2021. - N 4 (121). - С. 123-124.

6.

Количество страниц: 2 с.

Алексеева, М. В. Заимствование англоязычных слов в лексике современного якутского языка / М. В. Алексеева // Академический вестник Якутской государственной сельскохозяйственной академии. – 2021. – N 3 (20). – С. 16-19.

7.
Автор:
Секирин Всеволод Петрович

Издательство: Издательство Киевского университета

Год выпуска: 1964

Количество страниц: 152 с.

Монография "Заимствования в английском языке" является первым в советском языкознании трудом, освещающим не только отдельные стороны данной проблемы, но и всю проблему в целом. Она посвящена чрезвычайно важному разделу лексикологии и истории английского языка - заимствованиям и их роли в пополнении словарного состава английского языка. В работе освещаются причины появления заимствований, пути их введения в язык, их связь с историческим развитием Англии, описывается классификация иноязычных слов, их соотношение с синонимичной исконной лексикой, указываются пути развития этих слов в английском языке, их ассимиляции в нем
8.

Количество страниц: 8 с.

В статье была предпринята попытка определить роль использования информационных технологий как источника получения знаний, тренировочных упражнений и навыков для подготовки к ВПР по английскому языку. Основной целью тренинга является достижение нового современного качества образования в средней школе. Современные тенденции модернизации образовательных программ требуют внедрения современных методов обучения. Все большее внедрение новых компьютерных технологий и применение компетентностного подхода в образовательном процессе способствуют повышению эффективности процесса преподавания английского языка.

Ксенофонтова, Н. В. Использование информационных технологий при подготовке к заданиям по грамматике и лексике в ВПР по английскому языку / Н. В. Ксенофонтова ; МОБУ "Средняя общеобразовательная школа N 24 им. С. И. Климакова" // Мигалкинские чтения (в рамках северного форума по устойчивому развитию) ; Языки культурное наследие в контексте современных исследований (памяти В. П. Артамонова) : сборник материалов научно-практических конференций, посвященных 30-летию становления внешних связей Республики Саха (Якутия), Якутск, 30 марта 2022г. / [составители: М. Ю. Велижанина, М. В. Самсонова]. - Якутск : Издательский дом СВФУ,2023. - 1 файл (269 с. ; 6,0 Мб). - С. 242-249.

9.

Количество страниц: 4 с.

Ксенофонтова, Н. В. Использование технологии "критического мышления" на уроках английского языка через чтение и письмо / Н. В. Ксенофонтова // Народное образование Якутии. - 2021. - N 1 (118). - С. 91-93.

10.

Количество страниц: 10 с.

Роль фразеологических единиц в качестве "экспонентов культурных знаков" рассматривалась известными учёными в разных аспектах. Являясь носителями культурно-значимой информации, фразеологизмы выполняют особую роль в процессе концептуализации мира. Из-за своей особой и тесной связи с культурой устойчивые выражения достаточно трудно понять и перевести. Ввиду сложности и значимости изучения фразеологизмов должное внимание следует уделять культурной коннотации английских и китайских устойчивых выражений. Культурная коннотация - это категория, позволяющая соотнести две семиотические системы: язык и культуру. Каждый фразеологизм, если он содержит культурную коннотацию, вносит свой вклад в общую картину национальной культуры. В данной статье предпринята попытка анализа культурных феноменов, отражающихся в культурном сравнении и в различиях между китайским и английским языками. Вводя знания о культурных совпадениях, культурных различиях, статья анализирует идиомы с относительно новой культурной точки зрения. Анализ культурной коннотации фразеологизмов предполагает выяснение многих вопросов и прежде всего того, каким образом культура воплощается во фразеологических единицах. Статья также может послужить в качестве совершенствования знаний о культурных коннотациях английских и китайских фразеологизмов. Следовательно, обогащённая культурная осведомлённость помогла бы учащимся избавиться от вмешательства родного языка. В то же время их владение иностранным языком и межкультурная компетентность будут улучшены. На разных этапах работы применялись различные методы исследования: метод сплошной выборки при сборе материала; дефиниционный анализ при исследовании фразеологизмов; контекстный анализ, включающий в себя метод наблюдения и метод интерпретации текста при выявлении актуальных смыслов. На всех этапах работы использовались методы этимологического и синхронно-сопоставительного анализа. Практическая значимость исследования обусловлена тем, что полученные результаты могут быть использованы в обучении английского, китайского языков, при разработке учебных пособий, словарей справочников, использоваться в теории и практике

Михайлова, А. В. Культурная коннотация китайских и английских фразеологических единиц / А. В. Михайлова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2022. - N 4 (84). - С. 98-107.
DOI: 10.25587/SVFU.2022.50.90.011