Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 643
1.

Количество страниц: 4 с.

Вопрос формирования функциональной грамотности обучающихся сегодня не теряет своей актуальности. Перед педагогами стоит задача по эффективному встраиванию в образовательный процесс заданий на формирование функциональной грамотности в условиях реализации обновленных Федеральных государственных образовательных стандартов, что требует постоянного совершенствования профессиональных компетенций в этой области. Цель исследования заключается в обосновании совершенствования профессиональной компетентности учителей английского языка Республики Саха (Якутия) по формированию функциональной грамотности. В статье описывается механизм реализации курсов повышения квалификации по формированию функциональной грамотности обучающихся на уроках английского языка в условиях реализации обновленных ФГОС ООО, ФГОС СОО. Авторы приходят к выводу о том, что реализация данных практико-ориентированных курсов способствует совершенствованию профессиональной компетенции учителей, что приводит к их эффективной профессиональной деятельности.
The task of developing functional literacy in students today does not lose its relevance. Teachers are faced with the task of effectively integrating tasks for the formation of functional literacy into the educational process in the context of the implementation of updated Federal State Educational Standards, which requires constant improvement of professional competencies in this area. The purpose of the study is to substantiate the improvement of professional competence of English language teachers in the Republic of Sakha (Yakutia) in the formation of functional literacy. The article describes the mechanism for the implementation of advanced training courses on the formation of functional literacy of students in English lessons in the context of the implementation of the updated Federal State Educational Standards. The authors come to the conclusion that the implementation of these practice-oriented courses helps to improve the professional competence of teachers, which leads to their effective professional activities.

Алексеева, Е. А. Совершенствование профессиональной компетентности учителей английского языка по формированию функциональной грамотности обучающихся / Алексеева Е. А., Алексеева Г. И. ; Институт развития образования и повышения квалификации им. С. Н. Донского-II // Глобальный научный потенциал. - 2023. - N 11 (152). - С. 16-19.

2.

Количество страниц: 5 с.

Цель: изучение понятия "орнамент" как в якутском языке, так и в целом в мировом искусстве. Задачи: описать семантическое значение и этимологию слова-термина "орнамент". Гипотеза: традиционные орнаменты должны наноситься на предметы с осторожностью, т.к. они являются не просто украшением предмета, а являются символами и знаками, несущими в себе сакральные знания. В работе использованы методы дистрибутивного анализа, наблюдения и сравнения. Результаты: орнаменты являются не дополнением или украшением, а целостной частью того предмета, на котором они нанесены.
The aim of the article is to study the concept of ‘ornament’ both in the Yakut language and in the world art in general. The objective is to describe the semantic meaning and etymology of the term ‘ornament’. The hypothesis is the assumption that traditional ornaments should be applied on the objects with caution, as they are not decoration of an object, but are symbols and signs that carry sacred knowledge. Methods of distribution analysis, observation and comparison were used in the research. Therefore, ornaments are not an addition or decoration, but are an integral part of the object on which they are applied.

Федорова, Е. П. Семантика орнамента: от истории мировой культуры к якутскому ремеслу / Федорова Е. П., Акимова А. С. ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Глобальный научный потенциал. - 2023. - N 9 (150). - С. 136-140.

3.

Количество страниц: 3 с.

Целью статьи является анализ словарных единиц, относящихся к понятию "орнамент", таких как: киэргэл ойуу, дьарҕаа, ойуу-дьарҕаа, ойуу-мандар, мандар. Задачи: изучить семантическое значение и этимологию слова-термина "орнамент". Гипотеза: не все словарные единицы, зафиксированные в словарях якутского языка, раскрывают суть слова Һорнаментһ. В работе использовались методы: выборки, лингвистического описания, этимологического и сравнительно-типологического анализа. Полученные результаты: выявлены и лингвистически описаны слова-термины в якутском языке, наиболее подходящие под понятие "орнамент".
The purpose of the article is to analyze vocabulary units related to the concept of ornament, such as: kiergel oyuu, dyargaa, oyuu-dyargaa, oyuu-mandar, mandar. The objective is to study the semantic meaning and etymology of the word-term ‘ornament’. The hypothesis is the assumpiothat not all vocabulary units recorded in dictionaries of the Yakut language reveal the essence of the word ‘ornament’. The following methods were used in the work: sampling, linguistic description, etymological and comparative typological analysis. Therefore, the terms most suitable for the concept of ‘ornament’ in the Yakut language were identified and linguistically described.

Федорова, Е. П. Термины якутских орнаментов: семантика и этимология / Федорова Е. П., Акимова А. С. ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Глобальный научный потенциал. - 2023. - N 9 (150). - С. 133-135.

4.

Количество страниц: 5 с.

Перевод с иностранного языка в мультилингвальной культуре предоставляет большие возможности переключения языкового кода. В данной статье представлены специально разработанные упражнения при обучении письменному переводу со второго иностранного языка (немецкого) студентов языкового вуза из числа коренных народов Республики Саха (Якутия), большинство которых, помимо первого иностранного (английского), владеют русским и якутским языками. Упражнения на письменный перевод фразеологических единиц немецкого, русского и якутского языков выполнены с учетом особенностей студентов регионального вуза, которые были выявлены в процессе проведения опытно-экспериментальной работы на базе ФГАОУ ВО "Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова". Данные упражнения формируют не только навыки письменного перевода с иностранного языка на родные, но и повышают лингвокультурологическую компетенцию студентов.
Translating from one language to another in the multilingual culture environment provides numerous opportunities for linguistic code-switching. The given article presents a set of exercises, specifically created for written translation teaching (German language being the source language) to the linguistics students, represented by the indigenous peoples of the Sakha Republic (Yakutia); the majority of these students have a command of a foreign language (English), apart from their knowledge of native languages - Russian and Yakut. The written translation exercises aimed at adapting German, Russian, and Yakut phaseological units, were designed while taking into account the specific features of regional students; these specific features were deciphered in the process of holding an experiment at the Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Education “M.K. Ammosov North-Eastern Federal University”. These exercises not only develop the written translation skills from the source language to the target languages, but also increase the linguistic-cultural competence of the students.

Павлова, С. Н. Комплекс упражнений по письменному переводу со второго иностранного языка для студентов-трилингвов языкового вуза / С. Н. Павлова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Глобальный научный потенциал. - 2023. - N 4 (145). - С. 118-122.

5.
Авторы:

Количество страниц: 3 с.

Попова, М. И. Особенности внедрения интернет-технологий в организацию самостоятельной работы студентов при обучении иностранным языкам / Попова М. И., Тимофеева Я. А. ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Глобальный научный потенциал. - 2022. - N 12 (141). - С. 133-135.

6.

Количество страниц: 3 с.

Целью статьи является описание основных этапов работы по составлению якутско-русского терминологического словаря по кузнечному делу. Задачи: выявление наиболее продуктивных терминообразующих способов в якутском языке. Гипотеза: словарь является первым опытом систематизации и инвентаризации слов-терминов якутского кузнечества. В работе использовались системно-структурные и системно-функциональные методы лингвистического описания. Результаты: собраны и подвергнуты терминологизации более 400 слов-терминов и терминологических словосочетаний.
The purpose of the article is to describe the main stages of work on compiling the Yakut-Russian terminological dictionary on blacksmithing. The objectives are to identify the most productive term-forming methods in the Yakut language. The hypothesis is as follows: the dictionary is the first experience of systematization and inventory of the words-terms of the Yakut blacksmithing. The work used system-structural and system-functional methods of linguistic description. The results are as follows: more than 400 words-terms and terminological phrases were collected and subjected to terminology.

Акимова, А. С. Содержание поэтапной разработки якутско-русского терминологического словаря по кузнечному делу / А. С. Акимова ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Глобальный научный потенциал. - 2022. - N 11 (140). - С. 135-137.

7.

Количество страниц: 3 с.

В статье рассматриваются принципы изучения собственных имен в фольклорных произведениях. Цель исследования: рассмотреть принципы изучения собственных имен. Задачи: изучить различные теории и критерии определения собственных имен. Гипотеза: при изучении собственных имен в фольклорных произведениях наиболее эффективным является культурологический подход, при котором собственное имя рассматривается как продукт определенной культуры и эпохи. Методы исследования: анализ, синтез, обобщение, систематизация. Результаты: имена собственные фольклорных персонажей выражаются яркой национально-культурной семантикой, тесно связанной с историей и культурой народов.
The article deals with the principles of studying proper names in folklore works. The purpose of the study: to consider the principles of studying proper names. Tasks: to study various theories and criteria for determining proper names. Hypothesis: when studying proper names in folklore works, the most effective is the culturological approach, in which the proper name is considered as a product of a certain culture and epoch. Research methods: analysis, synthesis, generalization, systematization. Results: proper names of folklore characters are expressed by bright national and cultural semantics closely connected with the history and culture of peoples.

Кривошапкина, А. Г. Принципы изучения собственных имен фольклорных персонажей / Кривошапкина А. Г., Павлова У. В., Протопопова М. Ю. ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Глобальный научный потенциал. - 2022. - N 5 (134). - С. 227-229.

8.

Год выпуска: 2022

Интервью с председателем Комитета Государственного Собрания (Ил Тумэн) по науке, образованию, культуре, средствам массовой информации и делам общественных организаций Ф. В. Габышевой об образовании и сохранении родного языка
9.

Количество страниц: 5 с.

Статья посвящена исследованию имен собственных, встречающихся в эвенском фольклоре. По семантическим признакам антропонимы условно разделены на группы. Выявлено, что личные имена, употребляющиеся в эвенском фольклоре, по семантическому содержанию разнообразны, в большинстве своем являются одиночными словами. Обнаружены некоторые расхождения в толковании имен.

Садовникова, И. И. Лично-собственные имена в эвенском языке / И. И. Садовникова ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Инновации в науке. - 2015. - N 50. - C. 71-75.

10.

Количество страниц: 10 с.

В статье рассматриваются вопросы использования региональных текстов на уроках русского языка в школах Якутии. В результате проведенного анализа специальной литературы, изучения педагогического опыта выявлены различные подходы к трактовке регионального текста, сформулировано рабочее определение этого понятия для данного исследования. Определены критерии отбора региональных текстов: соответствие требованиям текстуальности, доступности, задачам патриотического и духовно-нравственного воспитания, познавательная ценность, представленность изучаемых языковых явлений, эстетичность формы, оптимальный объем. Приведены конкретные примеры включения региональных текстов в содержание уроков русского языка. Рекомендуются методические приемы, которые помогут школьникам осмыслить культурно-языковые и другие особенности региона, отраженные в тексте: справка об источнике, авторе, чтение текста, анализ его содержания, историко-культурологическое комментирование, выявление культурно-маркированных слов, отражающих региональную специфику, словарно-семантическая работа с ними, этимологический комментарий, обсуждение приведенных в тексте фактов и др. Таким образом, региональный текст становится средством познания культурно-языковых особенностей функционирования русского языка на территории Якутии, отражающих взаимовлияние языков и культур: якутские заимствования в русскоязычной речевой коммуникации, своеобразный говор арктических старожилов, уникальный двуязычный фольклор потомков государевых ямщиков. Утверждается, что использование регионального текста на уроках русского языка заключает в себе большой дидактический потенциал для формирования языковой личности, ее духовно-нравственного развития.

Олесова, А. П. Дидактический потенциал региональных текстов в обучении русскому языку в школах Республики Саха (Якутия) / Олесова А. П. ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Современные проблемы науки иобразования. - 2023. - N 6. - С. 6. - DOI: 10.17513/spno.33046
DOI: 10.17513/spno.33046