Специальные подборки
Издания подборки 51 - 60 из 274
51.

Издательство: НБ РС(Я)

Год выпуска: 2019

Количество страниц: 52 с.

Календарь включает в себя сведения о якутских, русских, зарубежных писателях, художниках, композиторах и других знаменитых людях, чьи юбилейные даты отмечаются в 2020 году. Календарь содержит некоторые даты исторических событий. Все даты Календаря даны по новому стилю. Списки литературы и сценариев к памятным датам даны выборочно
52.

Издательство: НБ РС(Я)

Год выпуска: 2017

Количество страниц: 92 с.

Календарь знаменательных и памятных дат включает в себя сведения об якутских, русских, зарубежных писателях, художниках, композиторах и других знаменитых людях, чьи юбилейные даты отмечаются в 2018 году. В календарь внесены некоторые даты исторических событий. Все даты Календаря даны по новому стилю. Списки литературы и сценариев к памятным датам даны выборочно
53.

Издательство: НБ РС(Я)

Год выпуска: 2014

Количество страниц: 60 с.

Календарь знаменательных дат включает в себя сведения об якутских, русских, зарубежных писателях, художниках, композиторах и других знаменитых людях, чьи юбилейные даты отмечаются в 2015 году. Календарь содержит некоторые даты исторических событий. Все даты Календаря даны по новому стилю. Списки литературы и сценариев к памятным датам даны выборочно
54.

Издательство: НБ РС(Я)

Год выпуска: 2015

Количество страниц: 64 с.

Календарь знаменательных и памятных дат включает в себя сведения об якутских, русских, зарубежных писателях, художниках, композиторах и других знаменитых людях, чьи юбилейные даты отмечаются в 2016 году. В календарь внесены некоторые даты исторических событий. Все даты Календаря даны по новому стилю. Списки литературы и сценариев к памятным датам даны выборочно
55.

Количество страниц: 6 с.

В статье представлен опыт работы по приобщению детей к духовно-нравственным ценностям через совместную проектную деятельность детей и взрослых в дошкольном учреждении и семье на основе краеведческого материала. Реализация данных проектов способствует формированию у детей семейных ценностей, возрождению семейных традиций через связь поколений, развитию у детей патриотических чувств через воспитание любви к родному краю.

Фeдорова, В. С. Проектная деятельность как одна из форм духовно-нравственного воспитания дошкольников / В. С. Фeдорова ; МБДОУ Центр развития ребенка - детский сад N 7 "Звездочка" // Научный электронный журнал Меридиан. - 2018. - N 2 (13). - C. 109-111.

56.
Автор:
Неизвестный мастер

Количество страниц: 1 с.

Воронка для кумысного бидона - приспособление для переливания кумыса через узкое отверстие. Имеет форму полого конуса. Верхняя часть воронки украшена якутским орнаментом. Предположительная дата изготовления - вторая половина XIX века. Автор неизвестен. Экспонат принадлежит Национальному художественному музею РС(Я)
57.

Ответственность: Ефимова Людмила Степановна (Научный руководитель)

Количество страниц: 2 с.

Анализируется изучения осуохай как одного из жанров якутского фольклора по четырем направлениям: фольклористическое, музыковедческое, хореографическое и литературоведческое.

Семенова, С. К. Якутский осуохай: историография / С. К. Семенова ; научный руководитель Л. С. Ефимова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Научный электронный журнал Меридиан. - 2016. - N 1 (1). - C. 77-78.

58.

Количество страниц: 12 с.

Одним из главных вопросов этнопедагогики является воспитание и обучение ребенка родному языку с малых лет. Поэтому якутские сказки всегда востребованы детьми дошкольного возраста и их родителями. В последние годы детскую литературу чаще стали переводить с русского на якутский язык, и вместе с этим возникла проблема качества перевода. Чтобы повысить качество перевода, необходимо изучить лексику, морфологию, синтаксис текста сказок, а также выявить особенности приемов перевода сказок с русского на якутский язык. В данной работе проанализированы тексты переводных сказок с русского на якутский язык, также сделан сравнительный анализ структуры народных и литературных сказок, выявлены основные методы, приемы перевода якутских сказок. На всех народных сказках лежит печать старинного быта, обычаев, и порядков, а также они несут поучительные моменты. Зачин литературных сказок зависит от фантазии автора, то есть, они могут меняться, у них нет границ. В отношении использования художественных приемов, народные сказки более художественнее, чем литературные. В обеих сказках используются лексические повторы. В литературных сказках более развиты фантастические образы. Выявлены переводческие соответствия лексических, морфологических и синтаксических единиц текстов сказок на русском и якутском языках

Герасимова, Е. С. Перевод сказки с русского на якутский язык / Е. С. Герасимова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика" - 2022. - N 2 (5). - С. 49-60

59.

Количество страниц: 2 с.

Левина, И. И. В ней всегда восхищали ее целеустремленность, трудолюбие, отношение к учащимся : [воспоминания об учителе русского языка и литературы Марии Ивановне Афанасьеве] / И. И. Левина ; МБОУ "Антоновская средняя общеобразовательная школа им. Н. Н. Чусовского" // Народное образование Якутии. - 2022. - N 4 (125). - С. 130-131.

60.

Количество страниц: 2 с.

Саввинова, А. О. Роль педагога-наставника в современном мире : [воспоминания об учителе биологии и химии, отличнике образования РС(Я), почетном работнике общего образования РФ] / А. О. Саввинова, Л. В. Васильева ; МБОУ "Кюндяинская средняя общеобразовательная школа им. Б. Н. Егорова" // Народное образование Якутии. - 2022. - 2022, N 4 (125). - С. 120-121.