- Книга (6981)
- Журнал (246)
- Автореферат диссертации (190)
- Аудиоиздание (756)
- Видеоиздание (671)
- Неопубликованный документ (17)
- Нотное издание (7)
- Фотография (4)
- Статья (987)
- Библиографический указатель (51)
- Словарь (216)
- Календарь (2)
- Брошюра (106)
- Буклет (1)
- Электронное издание (1)
- Грампластинка (18)
- Веб-архив (224)
- Азербайджанский (3)
- Бурятский (1)
- Чукотский (18)
- Долганский (10)
- Английский (65)
- Эскимоский (1)
- Эвенкийский (57)
- Эвенский (136)
- Французский (28)
- Немецкий (9)
- Хантыйский (1)
- Казахский (5)
- Корякский (3)
- Корейский (1)
- Мансийский (1)
- Нанайский (6)
- Ненецкий (3)
- Нивхский (6)
- Старорусский (6)
- Осетинский (1)
- Польский (1)
- Русский (5604)
- Латинская графика (217)
- Тунгусский (3)
- Турецкий (18)
- Тувинский (5)
- Якутский (4235)
- Юкагирский (35)
Год выпуска: 1906
Количество страниц: 66 с.
- Юкагирский язык > Научные труды,
- Учимся говорить на языках народов Севера > Юкагирский язык > Языкознание,
- Языки народов Якутии > Юкагирский язык > Научные труды,
- Города Якутии: Среднеколымск > Колымская ссылка,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- КНИГАКАН > Все народы > Юкагиры (палеоазиатская группа языков) > Языкознание.
Издательство: ИЦ НБ РС(Я)
Год выпуска: 2024
Количество страниц: 84 с.
Год выпуска: 2024
Количество страниц: 322 с.
Издательство: [s. n.]
Год выпуска: 2024
Количество страниц: 306 с.
Год выпуска: 2011
В статье дана характеристика современной этноязыковой ситуации в полиязычном и поликультурном Красноярском крае. Представлена функциональная типология языков Сибирского региона, раскрыты исторические и собственно лингвистические причины неравновесности языковой ситуации, определены задачи дальнейшего социолингвистического изучения языков Красноярского края
Год выпуска: 2016
В статье представлен обзор основных этапов развития литературного творчества коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. Рассмотрены ключевые особенности литературы коренных народов. Выявлена специфика прозы и поэтического творчества. Обозначено несколько различных научных точек зрения на сущность и характер творчества коренных народов как на этнокультурное явление. Сделаны выводы об этноформирующих качествах литературного творчества коренных народов, которое можно рассматривать как один из эффективных способов конструирования этнокультурной и национальной идентичности в современном мире
Год выпуска: 2013
Данная статья посвящена якутским лексическим заимствованиям, отражающим непосредственное контактирование эвенкийского языка с якутским, и их функционированию в социолингвистическом аспекте в фольклорных текстах эвенков Амурской области
Год выпуска: 2013
- Эвенский язык > Научные труды по эвенскому языку,
- Учимся говорить на языках народов Севера > Эвенский язык > Языкознание,
- Языки народов Якутии > Эвенский язык > Научные труды по эвенскому языку,
- Религия. Теология,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- КНИГАКАН > Все народы > Эвены (тунгусо-маньчжурская группа языков) > Языкознание.
Статья посвящена исследованию диалектов эвенского языка, их классификации. Рассматриваются наиболее актуальные исследования эвенского языка. Ставится практическая задача сохранения редких языков коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока
Год выпуска: 2022
Целью и задачами статьи является выявление основных способов перевода на русский текста якутского героического эпоса олонхо "Ала-Булкун", осуществленного якутским лингвистом и писателем Г.В. Баишевым-Алтан-Сарын (1898-1931). В качестве материала исследования были выбраны глаголы движения и некоторые основные эпические формулы, использованные в данном олонхо. Анализ способов перевода на русский язык якутских глаголов движения показывает, что эти глаголы переведены на русский язык способом замены. Подобный факт свидетельствует о том, что переводчик стремился точно передать семантику якутских глагольных форм на русский язык. Это, свою очередь, обусловлено тем, что глагольные формы как предикативные структуры являются вершинами тех или иных предикативных конструкций – зависимых или независимых. Эпические формулы переведены при помощи синтаксической замены – параллелизмами, а также расчленением предложения на несколько предложений. Кроме того, встречаются лексические и синтаксические повторы для расширения контекста с целью более медленного раскрытия передаваемой информации. Установлено, что в рассмотренном переводном тексте имеют место элементы авторизованного перевода. Изучение особенностей подобных переводов олонхо, ориентированных на воспроизведение стилистических и поэтических особенностей данного жанра якутского фольклора, имеет как практическое, так и теоретическое значение
Количество страниц: 12 с.
В данной статье затрагиваются проблемы, связанные с неоднозначностью сложных предикатов в языке саха. Сложный предикат имеет структурно-семантическое отличие от составного. Также можно выделить функциональные вспомогательные глаголы, которые в семантическом плане выражают аспектуальные и модальные значения. Например, вспомогательный глагол бар-‘уходить’ прибавляется к деепричастию с аффиксом {-Ан}: ааҕан бар- ‘начинать читать’, выражая тем самым начало действия. Функциональные вспомогательные глаголы являются результатом грамматикализации в языке саха, но данный процесс в языке не был до конца завершен. Таким образом, возможно двоякое толкование предиката аhаан бар- как Һначать естьһ (сложное) и Һсъесть и уйтиһ (составное).
Torotoev, G. G. Discussion oncomplex predicates in the Sakha language / Kang Ducksoo, G. G. Torotoev ; Университет иностранных языков "Хангук", Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2024. - N 1 (12). - C. 5-16. - DOI: 10.25587/2782-6627-2024-1-5-16
DOI: 10.25587/2782-6627-2024-1-5-16