Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 4318
1.

Количество страниц: 12 с.

Рассмотрены эпитеты тимир (як.) - темир (алт.) ‘железныйʼ в текстах якутского и алтайского эпосов в сравнительном аспекте. Впервые проводится комплексный анализ частоты употреблений, семантической нагруженности, состава определяемых слов и функционирования данных эпитетов в якутском олонхо и в алтайском эпосе (кай чӧрчӧк) в сопоставлении. Использованы метод контекстуального анализа, анализа словарных дефиниций, количественные методы, а также индуктивный метод. В ходе исследования выявлено много сходного, что, по всей вероятности, объясняется генетической общностью двух народов. Установлены также различия: например, в алтайском эпосе эпитет темир является постоянным эпитетом родового дерева - стоствольного тополя, приобретает коннотацию ‘вечноживойʼ и служит для его идеализации как жизнеутверждающего символа алтайского народа, а в якутском олонхо является важным средством для создания картины неживой природы Нижнего мира и др.
This paper examines the “metallic” epithets in the Yakut Olonkho and Altai kai chӧrchӧk in a comparative aspect in order to reveal the parallels and specific features of the functioning of these epithets in the epic of peoples related in the historical past. The following methods were used: contextual analysis, analysis of dictionary definitions, quantitative methods, and the inductive method, which allows generalizing the results of applying all the methods. The comparative study revealed many similarities. In both epics, metal epithets in the structure are radical, derived from the lexeme denoting the name of the metal. In a denotative meaning, they characterize objects by the material from which they are made. The choice of specific metallic epithets as contextual synonyms in the structure of the epic formula is due to the phenomenon of vowel harmony inherent in most Turkic languages. The genetic community of the Yakut and Altai peoples probably explains the similar features of the metallic epithets. Also, the differences have been established: according to the frequency of using the epithets formed from the nominations of precious metals, the ancient Yakuts preferred silver, and the Altai people preferred gold. The differences and peculiarities of functioning of “metal” epithets in the Yakut and Altai epic texts can be explained by the stage difference in the development of the epic texts compared.

Корякина, Р. В. Особенности функционирования одного эпитета в якутском и алтайском эпических текстах / Р. В. Корякина ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Сибирский филологический журнал. - 2022. - N 1. - С. 36-47. - DOI: 10.17223/18137083/78/3
DOI: 10.17223/18137083/78/3

2.

Количество страниц: 12 с.

Анализируются смысловое содержание и образование лексики юкагирского языка, восходящей к слову Хойл (хойл), которое имеет в современном языке юкагиров основное значение ‘Бог’. Выявляется исходная семантика этого слова, рассматривается эволюция религиозных воззрений юкагиров. Показано, что полисемант Хойл (хойл) и производные от него слова отражают и религиозные верования юкагиров, связанные с культом шаманапредка, и христианские представления о Боге и божественном. Выдвинуто предположение о том, что этимология древнего корня слова связана с понятиями "сверхъестественный", "священный", "божественный", "высший", "могущественный". Этот факт определил в дальнейшем расширение семантики лексемы и появление новых, производных от Хойл слов со смысловым содержанием "относящийся к Богу".
The relevance of the theme under consideration is determined by the need to study the traditional worldview of the people, the formation and development of their spiritual knowledge. The paper analyzes the semantic content and the formation of the vocabulary of the Yukaghir language, originating from the word Qojl (qojl), identifies the original semantics of this word, examines the evolution of the religious beliefs of the Yukaghir. The word Qojl (qojl) is associated originally with shamanistic beliefs and was representing the image of the shaman-patron of the family in the traditional culture of the Yukaghir. Later, it came to be referred to the name of the Christian God and to designate icons and saints. In the modern Yukaghir language, the word concerned is used only in the meanings of “God,” “divinity,” “icon,” “saint.” The prevalence of Qojl (qojl) - derived words in the languages of two local Yukaghir groups, the similarity of the structure and meanings of many of the lexemes indicate the archaicity of the word and the presence of a semantic relationship between the original and late sememes. An assumption has been made that the etymology of the ancient root of the word is associated with the concepts of “supernatural,” “sacred,” “divine,” “supreme,” “powerful.” The fact that the word originally comprised the concept of the supernatural and divine determined the expansion of the semantics of the word. Under the influence of Christianity, new words derived from Qojl ( qojl ), with the semantic content “referring to God,” appear in the Yukaghir language.

Прокопьева, П. Е. Лексика юкагирского языка, связанная со словом Хойл ‘Богʼ: семантика и образование / П. Е. Прокопьева ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН // Сибирский филологический журнал. - 2020. - N 3. - С. 76-80. - DOI: 10.17223/18137083/72/15
DOI: 10.17223/18137083/72/15

3.
Автор:
Заботин Иван Петрович

Издательство: Молодая гвардия

Год выпуска: 1956

Количество страниц: 594 с.

4.
Автор:
Тагор Рабиндранат

Издательство: Просвещение

Год выпуска: 1987

Количество страниц: 280 с.

В книгу Р. Тагора — писателя-мыслителя, тонкого художника слова, интернационалиста и гуманиста — входят лучшие произведения, доступные для понимания старшеклассников.
5.
Автор:
Распутин Валентин Григорьевич

Издательство: Современник

Год выпуска: 1984

Количество страниц: 748 с.

Сборник произведений лауреата Государственной премии СССР иркутского писателя Валентина Распутина составили известные повести «Прощание с Матёрой», «Живи и помни», «Последний срок», «Деньги для Марии» и несколько рассказов. Все они о Сибири, о жизни сибирской деревни, о тех социальных и нравственных изменениях, которые произошли и происходят в ней с военного лихолетья. Все они, по словам С. П. Залыгина — «обращение гуманного писателя к гуманному читателю и обществу».
6.
Автор:
Киселев Владимир Леонтьевич

Издательство: Детская литература

Год выпуска: 1969

Количество страниц: 232 с.

Называется эта книга "Девочка и птицелёт" потому, что Оля, от лица которой ведётся рассказ, и её друзья семиклассники мечтают построить летательный аппарат, который будет махать крыльями, как птица. Но роман не только об этом - разнообразная и интересная жизнь героев наполнена очень значительными событиями. Недаром эпиграфом взяты такие слова: "Всё, что происходит с человеком после четырнадцати лет, не имеет большого значения". Прочитай эту книгу, и ты задумаешься над этими словами писателя. Напиши нам, какие отношения между мальчиками и девочками, между детьми и взрослыми приходилось тебе наблюдать. А есть ли у тебя такой писатель или поэт, который для тебя ближе всех писателей и поэтов в мире, как для Оли Тарас Шевченко? Роман "Девочка и птицелёт" был премирован на Всероссийском и международном конкурсах на лучшее художественное произведение для детей
7.
Автор:
Щеголев Павел Елисеевич

Издательство: Книга

Год выпуска: 1987

Количество страниц: 584 с.

8.
Автор:
Гарди Томас

Издательство: Художественная литература

Год выпуска: 1972

Количество страниц: 396 с.

10.
Автор:
Иванова Вера Федоровна

Издательство: Просвещение

Год выпуска: 1982

Количество страниц: 170 с.

Автор систематически излагает наиболее сложные вопросы русской орфографии, останавливается на многих частных случаях, вызывающих затруднения у учащихся не обходит и некоторых нерешенных проблем. Учитель найдет в пособии не только рекомендации, как надо писать, но и объяснения, почему принято то или иное написание