Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 331 - 340 из 340
331.

Издательство: Мирнинская городская типография

Год выпуска: 1996

Серия, номер выпуска: Ч. 1

Количество страниц: 186 с.

332.

Год выпуска: 2000

Количество страниц: 184 с.

В первой части монографии, названной "Аборигенная (эвенская) топонимика Якутии", автор рассматривал происхождение топонимов Якутии и сопредельных с ней территорий. Во второй части автор раскрывает географическую лексику и топонимику тунгусо-маньчжурского происхождения, ареал распространения которых охватывает территории от Монголии, Маньчжурии, севера Китая, Кореи, Японии до берегов Северного Ледовитого океана и от островов Тихого океана до Урала..
В монографии впервые дается достаточно аргументированное объяснение происхождения гидронимов всех основных рек Сибири, макротопонимов Сибирь, Урал, Саяны, Саха (Якутия), Шантарские острова, Сахалин, Шикотан, Китай, Япония и некоторых этнонимов аборигенных народов данного обширного региона, которые произошли из географической лексики тунгусо-маньчжурских, в том числе эвенского и эвенкийского, языков
333.

Год выпуска: 1990

Серия, номер выпуска: Вып. 1

Количество страниц: 97 с.

Сборник объединяет 55 авторов, 13 из которых - кандидаты педагогических и филологических наук
334.
Автор:
Малов Сергей Ефремович

Издательство: Издательство Академии наук СССР

Год выпуска: 1959

Количество страниц: 115 с.

335.
Автор:
Малов С. Е.

Издательство: АН СССР

Год выпуска: 1952

Количество страниц: 132 с.

336.
Авторы:
Иванова И. П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М.

Издательство: Лань

Год выпуска: 1999

Количество страниц: 502 с.

337.
Автор:
Кононов А. Н.

Издательство: издательство АН СССР

Год выпуска: 1956

Количество страниц: 566 с.

338.
Автор:
Гальскова Н. Д.

Издательство: Аркти-Глосса

Год выпуска: 2000

Количество страниц: 288 с.

340.
Авторы:
Левицкая Т. Р., Фитерман А. М.

Издательство: Международные отношения

Год выпуска: 1976

Количество страниц: 205 с.

В книге освещаются основные проблемы перевода, вызванные расхождениями в грамматической, лексической и стилистической структурах английского и русского языков. Авторы рассматривают некоторые особенности современного английского языка под углом зрения их передачи в переводе