Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 41 - 50 из 135
41.
О якутских традиционных блюдах, якутском народе и его происхождении
42.

Год выпуска: 2013

О спасении охотника, пропавшего в якутской тундре
43.
Авторы:
Ryzhkova Tatyana , Рыжкова Татьяна

Год выпуска: 2023

О происхождении, культуре, веровании якутского народа
44.
Заглавие: Sakha (Yakuts)

Год выпуска: 2020

О якутах
45.
Авторы:
Stewart Will, Стюарт Уилл

Год выпуска: 2019

О находке древней женщины в Якутии. С комментарием археолога Академии наук Республики Саха (Якутия) Елены Соловьевой
46.
Авторы:
Tempesta Erica, Темпеста Эрика

Год выпуска: 2022

О повседневной жизни якутян в самом холодном регионе
47.

Год выпуска: 2020

О семи жертвах, отравившихся метанолом в якутском селе
48.

Количество страниц: 12 с.

В обществе происходят процессы трансформации во многих сферах жизни и деятельности людей. В таких условиях усиливается важность глубинных изучений мифологического сознания человека. Архаические тексты якутского эпоса олонхо имеют богатую знаковую природу, которая предстает благодатной почвой для изучения глубинных смыслов и структур. В фокусе настоящего исследования – коды зачинов разновременных фиксаций центральной эпической традиции сказительского искусства якутов. Цель исследования – выявление кодовых конфигураций зачинов олонхо раннего и позднего периодов записей, фиксация изменений в категориях кодирования содержаний зачинов. В работе применяются сравнительно-типологический подход, структурно-семиотический и квантитативный анализы (метод сплошной выборки, статистического анализа), метод герменевтики и индукции. Анализ позволил выявить из зачина ранней записи олонхо 264 единицы кодов, из поздней записи – 112 единиц. В обоих зачинах наблюдается иерархическое выстраивание кодов по трем уровням. Установлено, что частота употребления кодов в зачине поздней записи выше, чем в ранней. Устойчивыми во времени выявлены числовой, семический, соматический, цветовой коды. Также отмечается использование скрытого кода бессознательного и геономического кода в зачине поздней записи, отсутствующих в ранней записи. В последнем отмечаются парные сочетания двух кодов – природно-климатического, зооморфно-цветового, что не встречается в зачине поздней записи. В целом, наблюдается значительное сокращение объема зачина поздней записи в сравнении с ранней. Однако, верифицируется тождественность в реализации главной функции зачинов – манифестации "представлений" хронотопов последующих событий эпосов, где коды предстают важным структурообразующим компонентом мифов. При этом, "выпадение" ряда сюжетных мотивов из зачина поздней записи частично восполняется за счет повышения применений кодовых конфигураций. Отсутствие же в зачине поздней записи олонхо главного компонента мифа – героя, служит индикатором функционирования "микромифа", а не реального мифа, построенного в соответствии с мифологической моделью

Satanar, M. T. Mythological exposition codes in the yakut epic: a comparative analysis of different time-period olonkho records / M. T. Satanar // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение" - 2022. - N 4 (28). - С. 97-108.
DOI: 10.25587/SVFU.2022.50.90.010

49.

Количество страниц: 4 с.

В статье рассматривается традиционное танцевальное искусство как важный исторический источник, дополняющий и расширяющий общее представление о культуре народа. Отмечается, что народные танцы продолжают существовать в современном обществе, украшая народные гуляния, привнося особый колорит и оригинальность в культурную жизнь народа. Традиции песенного и танцевального искусства исторически существуют у народов Севера, в частности, у эвенков. Они представлены в виде различных хороводов, которые сопровождаются пением и его разновидностями. Истоки традиционных эвенкийских танцев восходят к глубокой древности, когда танцы и танцевальные элементы были включены в церемонии, фестивали, игры. На самых ранних этапах истории эвенков танец с пением был охотничьей пантомимой, в которой проявлялись сила, ловкость, быстрая сообразительность, отвага. В целом, классическая основа эвенкийского танцевального искусства отличается по содержанию, характеру и манере исполнения от традиционного танцевального искусства аборигенов Якутии (эвенов, юкагиров, чукчей, якутов). В настоящее время у эвенков сохранились следующие виды хоровода: дехвехждех, госугор, дьялихехр, дьялехинче, дьякирде и другие. В эвенкийском хороводе особенно ценится ведущая певица - икехлен. Он является главным инициатором танца, задает ритм пению и импровизирует слова песни. Авторы статьи рассматривают современное состояние эвенкийских хороводов, систематизируют их по различным параметрам и анализируют характеристики песен в хороводах.

Traditional song and dance art of the peoples of the North (on the example of round dances of theEvenks) / V. Marfusalova, E. Polikarpova, N. Nikitina [and etc.] ; North-Eastern Federal University named after M. K. Ammosov, State budgetary educational institution ҺExperimental boarding school "Arctic" with in-depth study of the humanities and cultural studies" // Man-power-law-governance: interdisciplinary approaches. To the 100th anniversary of the State University of Management. - 2019. - Vol. 374. - C. 147-150.

50.

Количество страниц: 13 с.

Целью настоящего исследования является рассмотрение различных аспектов перевода текстов якутской эпической традиции: лингвокультурологических, лексических, стилистических и фонетических, включая пространственную и культурную дислокацию эпических имен собственных (ИС), передача которых на другой язык вызывает особенные трудности. Понятие ИС включает в себя имена собственные и лексику, специфичную для конкретной культуры. Актуальность данной работы обусловлена отсутствием теоретических и методологических работ по принципам и особенностям перевода якутских эпических текстов, а также необходимостью создания адекватных переводов якутских текстов на других языках. Основными методами исследования являются сопоставительный метод и методы фонологического анализа. Методологической основой послужили труды зарубежных и отечественных исследователей по фонологии: Л. В. Щербы, Л. Р. Зиндер, В. Н. Витомской; по теории и практике перевода: А. В. Суперанской, Т. А. Казаковой, Дж. Кэтфорда; труды исследователей по теории якутского языка и лингвистическим проблемам изучения якутского олонхо: О. Н. Бетлингка, Н. Д. Дьячковского, Е. И. Коркиной, И. В. Пухова; по переводу эпоса олонхо на русский язык: Т. И. Петровой и др. В исследовании анализируются примеры из разных эпических текстов, взятых из ранее опубликованных источников и рукописей, а также из первого полнотекстового английского перевода якутского героического эпоса олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" П. А. Ойунского, опубликованного в 2014 г. В статье широко представлены способы преодоления культурной несовместимости ИС и других разнообразных культурно-специфических компонентов при переводе их с якутского языка на русский и английский. В качестве результатов исследования предлагаются такие переводческие техники как транскрипция в объединении с транслитерацией, для чего разработана таблица практической транскрипции якутских фонем на русский и английский языки; перевод с помощью аналога; приблизительный перевод; упрощение звуковой и графической формы слова в переводе и др. При этом автор отдельно упоминает о нежелательности культурной подмены понятий.

Nakhodkina, A. A. Spatial and cultural dislocation of epic names and ways to overcome it in translation / A. A. Nakhodkina // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение" - 2022, N 3 (27). - С. 86-99.
DOI: 10.25587/SVFU.2022.86.31.008