Ефремова Надежда Анатольевна (1979)

Место работы автора, адрес/электронная почта: Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ ; 677013, г. Якутск, ул. Кулаковского, 42 ; e-mail: na.efremova@s-vfu.ru, Enadin1979@mail.ru ; www.s-vfu.ru

Ученая степень, ученое звание: канд. филол. наук

Область научных интересов: Прикладная филология, лингвостилистика, функциональные стили якутского языка, перевод, практика перевода, лингвистическая экспертиза текста, редактирование

ID Автора: SPIN-код: 8959-2734, РИНЦ AuthorID: 197667

Деятельность: С 2001 г. работает в ЯГУ им. М. К. Аммосова.

Документы 1 - 10 из 14
2.
Обложка

Издательство: Электронное издательство НБ РС (Я)

Год выпуска: 2019

Серия, номер выпуска: Электронное издание Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Количество страниц: 200 с.

Данная монография посвящена проблемам функциональной стилистики якутского языкознания. На основе сравнительно-сопоставительного анализа и обобщения тюркологических источников излагаются основные теоретические положения о семантико-стилистическом и функциональном аспектах одно-составных предложений в якутском языке. В работе использованы материалы кандидатской диссертации автора "Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты". Для филологов, лингвистов, студентов филологических специальностей
3.
Обложка

Издательство: ИЦ НБ РС(Я)

Год выпуска: 2021

Серия, номер выпуска: Электронные издания Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Количество страниц: 234 с.

В коллективной монографии впервые представлено теоретическое описание многолетней практической переводческой деятельности коллектива кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода Института языков и культуры народов Северо-Востока Российской Федерации Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова (г. Якутск, Республика Саха (Якутия). Основной идеей работы является тезис о возможности сохранения специфики родного языка путем вдумчивого отбора языковых и речевых синонимов, возникающих в результате перевода из другого языка. Структура монографии основывается на функционально-стилистической классификации текстов
4.

Количество страниц: 6 с.

Этапы развития переводческой деятельности в Республике Саха (Якутия) и ее современное состояние : (на материале фольклорных текстов, переводной художественной литературы в контексте исторического освещения) / Н. А. Ефремова, А.-С. В. Варламова, И. В. Рожина, С. П. Феоктистов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – N 2 (80), ч. 2. – С. 312-317.

5.

Количество страниц: 12 с.

Ефремова, Н. А. Этноспецифическое в культуре народа саха: лингвокультурологический анализ слов-реалий / Н. А. Ефремова, Е. П. Яковлева // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2021, N 3 (03). - С. 36-46.

6.

Количество страниц: 8 с.

Ефремов, Н. А. Типы аудиовизуального перевода и хронология якутских художественных фильмов / Н. А. Ефремова, В. Н. Иванова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2022, N 1 (04). - С. 64-71.

8.
Обложка

Издательство: ИЦ НБ РС(Я)

Год выпуска: 2022

Серия, номер выпуска: Электронные издания Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Количество страниц: 73 с.

Книга посвящена 100-летию писателя Н. А. Габышева, известного прозаика якутской советской литературы, мастера коротких рассказов на бытовые темы. Отобраны ранее непереведенные рассказы писателя, написанные в 1960—1970-е гг. Перевод на русский язык подготовлен магистрантами направления 45.04.02. Лингвистика. Теория перевода и межкультурная коммуникация Института языков и культуры народов Северо-Востока РФ СВФУ имени М. К. Аммосова под руководством Н. А. Ефремовой
9.
Авторы:
Ефремова Надежда Анатольевна, Татаева Анна Николаевна

Количество страниц: 4 с.

В данной статье описаны фонетические различия тундренного и лесного диалектов юкагирского языка. Юкагирский язык является одним из вымирающих языков, относящийся к палеоазиатской группе. Язык юкагиров, живущих на территории Якутии, имеет два разных диалекта: в филологии их принято называть тундренным и лесным. Начиная с конца XIX в. юкагирские тексты записывались учеными на основе кириллической и латинизированной транскрипции. В 1930-е г. в ходе процесса латинизации юкагирский язык своей письменности не получил. Фонетика юкагирского языка малоизучена: письменность на юкагирском языке на основе кириллицы была создана в 1980-е г. Г.Н. Куриловым. Правила орфографии были утверждены Советом министров Якутской АССР 28 апреля 1983 г., но и поныне в разных изданиях используются разные версии алфавита. В первом юкагирском букваре использовался алфавит, близкий к якутскому (есть буквы tr, 5). В некоторых изданиях используется также буква Ww. С 2019 года была введена буква Ww.

Ефремова, Н. А. Фонетические различия тундренного и лесного диалектов юкагирского языка / Н. А. Ефремова, А. Н. Татаева ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Гуманитарные науки в Якутии: исследования молодых ученых. - 2020. - С. 24-27.

10.
Обложка

Издательство: ИЦ НБ РС (Я)

Год выпуска: 2022

Серия, номер выпуска: Электронные издания Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Количество страниц: 156 с.

В коллективной монографии представлено исследование переводческой деятельности якутских переводчиков Аиты Шапошниковой и Альбины Борисовой, открывших современному русскоязычному миру якутский фольклор и литературу. Авторы монографии - преподаватели кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода Института языков и культуры народов Северо-Востока Российской Федерации Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова (г. Якутск, Республика Саха (Якутия)) - раскрывают специфику художественного перевода якутских текстов, предназначенных для широкого читателя, и приходят к выводу о том, что А. Е. Шапошникова и А. А. Борисова за десятилетия своей плодотворной работы выработали систему переводческих преобразований, формирующих вербальный мир якутской культуры на русском языке