Специальные подборки
Издания подборки 11 - 20 из 56
12.

Год выпуска: 2008

Серия, номер выпуска: Т. 3, вып. 10-13 : Та-Ычыҥы

Количество страниц: 712 с.

Юбилейное издание Словаря якутского языка Эдуарда Карловича Пекарского (1858 - 1934) включает в себя как воспроизведение первого полного Словаря якутского языка, так и материалы о том, как он создавался: впервые полностью публикуются воспоминания самого Э. К. Пекарского, а также содержательный очерк, посвященный якутскому языку, его грамматике, истории и генетическим связям.
13.

Издательство: Наука

Год выпуска: 2008

Серия, номер выпуска: Т. 1, вып. 1-4 : А-Күдүөлэт

Количество страниц: 804 с.

Юбилейное издание Словаря якутского языка Эдуарда Карловича Пекарского (1858 - 1934) включает в себя как воспроизведение первого полного Словаря якутского языка, так и материалы о том, как он создавался: впервые полностью публикуются воспоминания самого Э. К. Пекарского, а также содержательный очерк, посвященный якутскому языку, его грамматике, истории и генетическим связям.
14.

Издательство: Издательство СО РАН

Год выпуска: 2004

Количество страниц: 132 с.

Монография посвящена исследованию структуры, семантики и интонации живой разговорной речи колымских якутов. Устанавливаются коммуникативные разновидности вопросно-ответного комплекса с определением специфических форм речевых конструкций, описывается ритмомелодическая система колымского говора
15.

Издательство: СГУ издательствота

Год выпуска: 2012

Серия, номер выпуска: Вып. 5

Количество страниц: 100 с.

В связи с тем, что в 2005 г. якутский эпос олонхо получил высокий статус одного из шедевров устного нематериального культурного наследия человечества, в сборнике № 4 были помещены материалы из дипломных и курсовых работ студентов СВФУ за 2009-2011 уч.г., посвященные эпосу. Как логическое продолжение этой работы в сборник № 5 2012 г. собраны, в основном, материалы по переводу малых жанров фольклора саха
16.

Издательство: СГУ издательствота

Год выпуска: 2005

Серия, номер выпуска: Вып. 2

Количество страниц: 72 с.

В сборник включены выступления на конференции, материалы из курсовых и дипломных работ студентов 021714 "переводоведение и практика перевода (русско-якутского)" ФЯФК, выполненные под руководством сотрудников кафедры, а также переводы и статьи преподавателей кафедры стилистики и перевода. Задачи разработки вопросов русско-якутского двухстороннего перевода смыкаются с вопросами реализации государственного статуса якутского языка и являются весьма актуальными на современном этапе языкового строительства в республике. Брошюра отражает работу кафедры по пути исследования частной теории "Якутско-русский перевод"
18.

Ответственность: Михайлов Виктор Данилович (Автор обозрения, рецензии), Николаева Альбина Михайловна (Автор обозрения, рецензии)

Издательство: Хотугулуу-Илиҥҥи бэдэрээлинэй үнүбэрсиэт кинигэ кыһата

Год выпуска: 2014

Количество страниц: 84 с.

Материал учебного пособия может быть использован при изучении современного якутского языка и литературы. Студент, опираясь на данную работу, раскрывает стилевые признаки текстов и производить филологический анализ текста. Адресовано специалистам якутского языка, студентам ФЯФК, учителям и старшеклассникам национальных школ.

Торотоев, Г. Г. Чинчийэр үлэ кистэлэҥэ : үөрэнэргэ көмө / Г. Г. Торотоев. — Дьокуускай : Хотугулуу-Илиҥҥи бэдэрээлинэй үнүбэрсиэт кинигэ кыһата, 2014. — 79 c. — ISBN: 978-5-7513-2016-4.

19.

Издательство: ХИФУ издательскай дьиэтэ

Год выпуска: 2015

Количество страниц: 176 с.

В книге освещаются некоторые вопросы грамматической стилистики якутского языка, в частности, стилистики категории множественности, глагола, обращений, главных членов простого предложения, определений, односоставных предложений. Исследование имеет функционально-стилистический характер, главной целью которого является дифференциация этих лингвистических явлений по разным функциональным стилям речи
20.

Издательство: Саха государственнай университета

Год выпуска: 2004

Серия, номер выпуска: Вып. 1

Количество страниц: 72 с.

В сборник включены статьи преподавателей кафедры экспериментальной филологии и стилистики им. проф. Н.Д. Дьячковского, открытой на факультете якутской филологии и культуры в 1999 г., а также материалы из курсовых и дипломных работ студентов ФЯФК специализации "русско-якутский двусторонний перевод ”, выполненные под руководством сотрудников кафедры. Задачи разработки вопросов русско-якутского двустороннего перевода смыкаются с вопросами реализации государственного статуса якутского языка и являются весьма актуальными на современном этапе языкового строительства в республике. В сборнике отражены первые шаги молодой кафедры на пути исследования частной теории "Якутско-русский перевод"