Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 771 - 776 из 776
- Книга (6760)
- Журнал (246)
- Автореферат диссертации (190)
- Аудиоиздание (749)
- Видеоиздание (653)
- Неопубликованный документ (17)
- Нотное издание (7)
- Фотография (4)
- Статья (949)
- Библиографический указатель (51)
- Словарь (206)
- Календарь (2)
- Брошюра (104)
- Буклет (1)
- Электронное издание (1)
- Грампластинка (18)
- Веб-архив (203)
- Азербайджанский (1)
- Чукотский (16)
- Долганский (10)
- Английский (57)
- Эскимоский (1)
- Эвенкийский (56)
- Эвенский (134)
- Французский (28)
- Немецкий (9)
- Хантыйский (1)
- Казахский (5)
- Корякский (3)
- Корейский (1)
- Мансийский (1)
- Нанайский (6)
- Ненецкий (3)
- Нивхский (6)
- Старорусский (6)
- Осетинский (1)
- Польский (1)
- Русский (5355)
- Латинская графика (209)
- Тунгусский (3)
- Турецкий (18)
- Тувинский (5)
- Якутский (4191)
- Юкагирский (35)
Автор:
Кононов А. Н.
Издательство: издательство АН СССР
Год выпуска: 1956
Количество страниц: 566 с.
Автор:
Гальскова Н. Д.
Издательство: Аркти-Глосса
Год выпуска: 2000
Количество страниц: 288 с.
Автор:
Баскаков Николай Александрович
Заглавие:
Тюркские языки
Издательство: Издательство восточной литературы
Год выпуска: 1960
Количество страниц: 249 с.
Подборки
- Саха тыла/Якутский язык > Научные труды по якутскому языку > Общие вопросы якутского языка,
- Учимся говорить на языках народов Севера > Долганский язык > Языкознание,
- Языки народов Якутии > Якутский язык > Научные труды по якутскому языку > Общие вопросы якутского языка,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- КНИГАКАН > Все народы > Долганы (тюркская группа языков) > Языкознание.
Автор:
Пассов Ефим Израилевич
Заглавие:
Урок иностранного языка в средней школе
Издательство: Просвещение
Год выпуска: 1988
Количество страниц: 225 с.
Автор:
Гальскова Н. Д.
Издательство: Аркти-Глосса
Год выпуска: 2000
Количество страниц: 166 с.
Авторы:
Левицкая Т. Р.,
Фитерман А. М.
Издательство: Международные отношения
Год выпуска: 1976
Количество страниц: 205 с.
В книге освещаются основные проблемы перевода, вызванные расхождениями в грамматической, лексической и стилистической структурах английского и русского языков. Авторы рассматривают некоторые особенности современного английского языка под углом зрения их передачи в переводе