Специальные подборки
Издания подборки 1 - 10 из 263
2.

Издательство: АГИИК

Год выпуска: 2020

Ительменскую народную сказку читает В. И. Захарова, студентка IV курса Арктического государственного института культуры и искусства
3.

Издательство: ЦДЧ

Год выпуска: 2020

Печальная сказка о непослушных детях. Главная мысль сказки: родителей нужно почитать, всегда помнить о них и помогать им, особенно в старости и болезни
4.

Издательство: НБ РС(Я)

Год выпуска: 2022

К 100-летию образования Якутской АССР запущен проект "100 интервью о будущем Якутии". Проект инициирован Национальной библиотекой при поддержке Госсобрания (Ил Тумэн). С ноября 2020 года писатели, философы, ученые, экономисты, общественные и государственные деятели размышляют о будущем республики, о том, каким будет мир через 100 лет. Народный депутат, президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера РС(Я), народный писатель Якутии Андрей Кривошапкин размышляет о будущем, о судьбе малочисленных народов, об оленеводстве
5.

Издательство: Телеканал "Якутия 24"

Год выпуска: 2019

В Национальной библиотеке открылись курсы изучения языков коренных малочисленных народов Севера
6.

Издательство: НБ РС (Я)

Год выпуска: 2022

С 3 по 5 июня 2022 года в местности Кэҥкэмэ, недалеко от Якутска, состоялся эвенкийский традиционный праздник Бакалдын. Праздник был организован Оленекским эвенкийским национальным районом. На Бакалдын собрались жители со всех уголков Якутии. Бакалдын - это встреча людей, семей, родовых племён после долгой и суровой северной зимы. Праздник Бакалдын символизирует возрождение природы после долгой зимы, по другому его называют "Праздником весны и зелени"
7.

Издательство: НБ РС (Я)

Год выпуска: 2022

25 июня в рамках празднования Ысыаха Туймаады в местности "Үс хатыҥ" состоялось празднование чукотского национального праздника "Кильвэй". Национальный обрядовый праздник "Кильвей" (кильвей, килвэй, килвай — так звучит название на разных диалектах чукчей и коряков) проводится в традициях народов Севера, проживающих на территории Магаданской области, Камчатки и Чукотки. "Кильвей" - это майский праздник новой жизни, праздник первого теленка. Тундровики собираются все вместе и проводят свои обряды, посвященные преумножению стада. В этот день, по древнему обычаю, старейшины зажигают огонь в честь кочевников тундры, которые работают в оленеводстве, отдают дань Духу Огня и исполняют древний корякский обычай примирения. "Все разногласия — ничто по сравнению с миром и дружбой", — так считают аборигены Севера. В рамках "Кильвея" выступают национальные ансамбли песни и танца народов Севера, а гостей праздника угощают горячим чаем
8.

Издательство: НБ РС (Я)

Год выпуска: 2022

25 июня в рамках празднования Ысыаха Туймаады в местности "Үс Хатыҥ" состоялось празднование русскоустьинского традиционного обрядового праздника "Праздник первой путины"
9.

Издательство: НБ РС (Я)

Год выпуска: 2022

25 июня в рамках празднования Ысыаха Туймаады в местности "Үс Хатыҥ" состоялось празднование долганского календарного обрядового праздника "Хэйро". С долганского языка, означает "Восходящее солнце, предшествующее скорому наступлению весны и тепла"
10.

Издательство: АКМНС РС(Я)

Год издания: 2019

Серия, номер выпуска: Тема 1

Проект "Йоҥчэдиэ" (с юкагирского языка "Колокольчик") Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) состоялся благодаря поддержке гранта главы Якутии среди средств массовой информации. Автором является Наталья Сметанина. Проект рассчитан на людей, не владеющих или слабо владеющих родным языком. Ведущими проекта стали учителя и носители родных языков, которые владеют нюансами родного языка, имеют педагогический опыт и методики преподавания родных языков. Урок по юкагирскому языку ведет учитель Анна Татаева