Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 711 - 720 из 723
712.

Издательство: МГЛУ

Год выпуска: 1992

Количество страниц: 126 с.

713.

Год выпуска: 2004

Количество страниц: 18 с.

Программа, резолюция научно-практической конференции и материалы конкурса чтецов, посвященных В. Д. Лебедеву
714.
Автор:
Виноградов Венедикт Степанович

Издательство: Издательство Московского университета

Год выпуска: 1978

Количество страниц: 174 с.

В монографии анализируется содержание и функции слова в художественном переводе в сопоставлении с лексическими единицами подлинника, определяются связи и зависимости слова в художественном целом перевода и оригинала, описываются этапы восприятия и воссоздания подлинника, отражение фоновых знаний в лексике оригинала и перевода, методы и приемы работы лучших советских переводчиков
715.

Издательство: издательство Московского университета

Год выпуска: 1987

Количество страниц: 148 с.

716.
Автор:
Флорин Сидер

Издательство: Высшая школа

Год выпуска: 1983

Количество страниц: 184 с.

Работ известного болгарского переводчика и теоретика перевода Сидера Флорина посвящена практике перевода. Автор в увлекательной форме рассказывает о трудном, кропотливом и полном неожиданностей труде переводчика, дает практические советы и рекомендации начинающим переводчикам
717.
Автор:
Малов С. Е.

Издательство: АН СССР

Год выпуска: 1952

Количество страниц: 132 с.

718.

Издательство: Литературная Россия

Год выпуска: 2007

Количество страниц: 568 с.

В данной книге сделана попытка подробно проследить все этапы формирования и развития письменных традиций чукотского народа. Менее чем за одно столетие литература чукчей сделала потрясающий рывок от бесхитростных стихов и рассказов, построенных по принципу "прежде и теперь", к романному эпосу.
719.
Автор:
Кононов А. Н.

Издательство: издательство АН СССР

Год выпуска: 1956

Количество страниц: 566 с.

720.
Авторы:
Иванова И. П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М.

Издательство: Лань

Год выпуска: 1999

Количество страниц: 502 с.