Специальные подборки
Издания подборки 11 - 20 из 1999
11.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1975

Количество страниц: 190 с.

Животный мир Якутии богат и разнообразен. На территории республики встречаются птицы и звери, характерные для самых разных зон: арктических пустынь, тундры, лесов, степей и гор. В результате длительного обитания в своеобразных и крайне суровых условиях они приобрели ряд экологических и морфофизиологических адаптаций
12.
Авторы:
Тарабукин Николай Петрович, Роббек Егор Васильевич

Издательство: Папирус

Год выпуска: 1993

Серия, номер выпуска: Библиотека журнала народов Севера "Розовая чайка"

Количество страниц: 60 с.

Основное содержание пособия - разговорник с тематическими словарями. В него включены также краткие данные об особенностях эвенского языка, грамматики и диалектологии
14.

Год выпуска: 2000

Количество страниц: 184 с.

В первой части монографии, названной "Аборигенная (эвенская) топонимика Якутии", автор рассматривал происхождение топонимов Якутии и сопредельных с ней территорий. Во второй части автор раскрывает географическую лексику и топонимику тунгусо-маньчжурского происхождения, ареал распространения которых охватывает территории от Монголии, Маньчжурии, севера Китая, Кореи, Японии до берегов Северного Ледовитого океана и от островов Тихого океана до Урала..
В монографии впервые дается достаточно аргументированное объяснение происхождения гидронимов всех основных рек Сибири, макротопонимов Сибирь, Урал, Саяны, Саха (Якутия), Шантарские острова, Сахалин, Шикотан, Китай, Япония и некоторых этнонимов аборигенных народов данного обширного региона, которые произошли из географической лексики тунгусо-маньчжурских, в том числе эвенского и эвенкийского, языков
15.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1992

Количество страниц: 35 с.

16.

Издательство: Наука

Год выпуска: 2001

Количество страниц: 91 с.

В монографии раскрывается грамматическая сущность форм, актуализирующих персональность и посессивность в эвенском языке; выделяются взаимосвязи морфологических, синтаксических, лексических и комбинированных средств при выражении данных категориальных значений. В рамках описания поля посессивности рассматриваются системы взаимодействующих средств языка, служащих для выражения вариантов посессивных отношений. При описании местоимений эвенского языка привлекается диалектологический материал
17.

Издательство: РГПУ им. А. И. Герцена

Год выпуска: 1991

Количество страниц: 84 с.

Учебное пособие предназначено для практической работы студентов по курсу "Лексикология эвенского языка". В пределах тематических и лексико-семантических групп дается синхронное описание двух крупных пластов лексики духовной культуры эвенов: лексика искусства и обрядовая лексика. Предпринят словообразовательный анализ слов. Представлен материал всех говоров и диалектов современного эвенского языка
18.

Издательство: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена

Год выпуска: 2001

Количество страниц: 260 с.

Данная монография является первым опытом описания традиционной музыкальной культуры эвенов Якутии
20.

Издательство: Петербургское Востоковедение

Год выпуска: 2001

Количество страниц: 288 с.

Книга представляет собой первое в отечественной фольклористике и лингвистике двуязычное издание всех известных образцов малых жанров эвенского фольклора, к которым относятся загадки, пословицы и поговорки, запреты-обереги, обычаи (или предписания), приметы. Издание содержит более 1100 текстов, относящихся к указанным фольклорным жанрам. Из этого числа примерно четверть образцов составляют впервые публикуемые полевые записи автора, собранные среди эвенов Магаданской области, Камчатки и Чукотки. Другие образцы названных выше фольклорных жанров извлечены из малодоступных учебных изданий 30-60-х гг. XX в., местных изданий на эвенском языке, вышедших в свет в 90-е гг. прошлого века в Магадане и Якутске, популярных сборников эвенского фольклора и материалов по эвенскому языку, собранных в XIX - первой трети XX в. Значительная часть текстов, вошедших в настоящее издание, впервые публикуется в переводе на русский язык. Для большей части материалов устанавливается первая публикация, что позволяет установить имя собирателя, а также примерное время и место записи. Ряд образцов (в основном ранние материалы) подвергнут филологической обработке и публикуются в графике, принятой для современного эвенского языка