Тематические подборки
Издания подборки 1 - 5 из 5
Автор:
Заглавие:
Методика использования перевода на занятиях русского языка в полиэтнической среде: монография
Издательство: Спутник+
Год выпуска: 2016
Количество страниц: 126 с.
Подборки
- Русский язык > Теория перевода,
- Языки народов Якутии > Русский язык > Теория перевода,
- Общественные науки. Образование,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ШКОЛА > Педагогу > Преподавание дисциплин > Русский язык,
- ШКОЛА > Педагогу > Педагогика и психология > Организация и технологии обучения.
Автор:
Виноградов Венедикт Степанович
Заглавие:
Перевод: общие и лексические вопросы
Год выпуска: 2006
Количество страниц: 242 с.
В пособии рассматриваются как общие теоретические вопросы современного переводоведения, так и особенности перевода текстов на романских языках, способы и приемы работы с лексическим материалом, представляющим наибольшие трудности для перевода
Автор:
Бреус Евгений Васильевич.
Издательство: Издательство УРАО
Год выпуска: 2000
Количество страниц: 208 с.
Автор:
Бархударов Леонид Степанович
Издательство: Международные отношения
Год выпуска: 1975
Количество страниц: 239 с.
На материале переводов художественной и общественно-политической литературы английского языка на русский и с русского на английский автор подвергает рассмотрению процесс перевода с общелингвистической точки зрения. В книге содержатся как теоретические обобщения, так и практические указания и рекомендации, которые могут быть использованы начинающими переводчиками в их практической деятельности
Автор:
Виноградов Венедикт Степанович
Издательство: Издательство Московского университета
Год выпуска: 1978
Количество страниц: 174 с.
В монографии анализируется содержание и функции слова в художественном переводе в сопоставлении с лексическими единицами подлинника, определяются связи и зависимости слова в художественном целом перевода и оригинала, описываются этапы восприятия и воссоздания подлинника, отражение фоновых знаний в лексике оригинала и перевода, методы и приемы работы лучших советских переводчиков