Тематические подборки
Картинка коллекции
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Саха тыла (якутский язык) — является наряду с русским одним из официальных языков Республики Саха (Якутия). Относится к тюркской семье языков, в которой образует отдельную ветвь. Считается древнейшим, сохранившим более древние черты тюркских языков благодаря консервации их в условиях изолированного от других тюркских народов развития на далёком севере.
Якутский язык прошёл сложный исторический путь развития, что отражает его лексический состав, в котором основная часть тюркская, много монгольских и русских слов, довольно значительное количество эвенкизмов, имеются слова из эвенского, юкагирского, самодийского языков, а также из санскрита и других древних языков.
Выделяются центральная, вилюйская, северо-западная и северо-восточная, а также по неогубленному и огубленному произношению акающая и окающая группы говоров.
Литературный якутский язык сформировался под влиянием языка фольклора в конце 19 – начале 20 вв. на основе центральных говоров; переводная миссионерская литература публиковалась с 19 в.

ЯКУТСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ
С начала XIX века появляются зачатки письменности на якутском языке, пробуждается интерес к изучению якутского языка, появляются переводы религиозных книг на якутском языке. В середине XIX в. академик Оттон Николаевич Бётлингк создаёт транскрипцию, пригодную для печатания якутских текстов.
Использовалось несколько систем письменности (все на кириллической основе): миссионерская, на которой публиковалась в основном литература церковного содержания; бётлингковская, на которой выходили научные публикации и первые периодические издания; и письменность на русском гражданском алфавите.
В 1922 году был введён алфавит Семёна Андреевича Новгородова, созданный на основе международной фонетической транскрипции; в 1930–1940 годах существовала письменность на латинской основе, с 1940 – на основе русской графики с некоторыми дополнительными буквами.

ИЗУЧЕНИЕ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА
Якутский язык является одним из наиболее хорошо изученных тюркских языков. Первое его фундаментальное описание «Über die Sprache der Jakuten» (О языке якутов) было выполнено О.Н. Бётлингком (опубликовано на немецком языке в Петербурге в 1851; в 1990 издано в русском переводе). Этот труд был первой научной академической грамматикой, в которой дано глубокое, всестороннее описание якутского языка и впервые разработана якутская письменность на научной основе.
Достижения Бётлингка свое продолжение с дальнейшей разработкой некоторых вопросов получили в грамматике С.В. Ястремского (1900). Работа В.В. Радлова «Die jakutische Sprache in ihrem Verhaltnisse zu den Turksprachen» (1908) была первой исторической грамматикой в тюркологии.
Словарь Э.К. Пекарского был первым в тюркологической лексикографии фундаментальным словарем-тезаурусом, в котором собрано лексическое богатство дореволюционного якутского языка, как оно есть.
В первые годы Советской власти осуществлялись задачи создания массовой письменности и школьной учебной литературы. В составление букварей, учебников по родному языку и речи первый основополагающий вклад внесли лингвисты и писатели С.А. Новгородов, А.А. Иванов-Кюндэ. В дальнейшем по созданию учебной литературы и разработке прикладных вопросов якутского языка плодотворно трудились П.А. Ойунский, Н.С. Григорьев, Л.Н. Харитонов, П.Г. Григорьев, Д.К. Сивцев, Н.В. Егоров, П.Н. Самсонов, Г.Ф. Сивцев, П.П. Барашков, Н.А. Аллахский, Н.Е. Петров, Н.Д. Дьячковский, Н.Н. Неустроев, М.А. Черосов и др.
Первые успехи в научном исследовании якутской грамматики в Советское время появились в 40-х годах с трудов Л.Н. Харитонова. В дальнейшем им и Е.И. Коркиной глубоко и всесторонне освещены почти все категории глагола. Звуковой строй, вокализм, консонантизм, некоторые просодические явления с помощью экспериментального исследования изучены П.П. Барашковым, Н.Д. Дьячковским, И.Е. Алексеевым. Комплексное исследование служебных слов и изучение теории и практики языковой модальности даны в трудах Н.Е. Петрова. Синтаксис якутского языка глубоко исследован Е.И. Убрятовой и др.
Описание говоров и диалектов якутского языка дано в работах А.Е. Кулаковского, Е.И. Убрятовой, П.П. Барашкова, П.С. Афанасьева, Е.И. Коркиной, М.С. Воронкина, С.А. Иванова и др.
Вопросы лексикологии и лексикографии разработаны также довольно всесторонне. Созданы разного рода словари, в том числе Большой толковый словарь якутского языка.

В подборку вошли научные труды лингвистов о якутском языке, учебные пособия для учащихся и преподавателей школ и вузов (в том числе первые буквари), словари, издания об исследователях якутского языка.
Отдельный раздел посвящён первым изданиям на якутском языке – здесь представлены книги, начиная с 1819 года (Сокращённый катехизис на якутском языке), Сахалыы сурук-бичик (Якутский букварь) 1917 года, периодические издания «Якутский край», «Якутская жизнь», «Саха саҥата».
Желающим самостоятельно изучить якутский язык предлагаем раздел с самоучителями и разговорниками.

Подборка отражает путь развития якутского языка от первых шагов по созданию письменности до современных научных исследований.

Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.
Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).
Издания подборки 31 - 40 из 751
31.
Автор:
Фомин Михаил Михайлович

Издательство: ЯГУ

Год выпуска: 1984

Количество страниц: 31 с.

В пособии представлен сопоставительный контрастивный анализ фонетико-фонологических систем английского, русского и якутского языков трех планах: а) в плане психолингвистического анализа с учетом теории уподобления, концепции и зонной природе эталона речевого звука и об акустическом характере сличения входящего речевого сигнала с этим эталоном, положения о роли слухового самоконтроля в становлении речевого действия; б) в плане объективного сопоставительного анализа на основе материала объективных данных экспериментально-фонетических исследований трех языков; в) в плане субъективного сопоставительного анализа на основе материала практики обучения, обобщения типичных ошибок обучаемых
32.

Издательство: ЯГУ

Год выпуска: 1987

Количество страниц: 84 с.

Рассмотрены вопросы сопоставительной лингвистики, проблемы интерференции при обучении иностранному языку в условиях билингвизма. Содержится практический материал по сопоставительному анализу лексико-грамматических систем английского, русского и якутского языков
34.

Издательство: Советская энциклопедия

Год выпуска: 1968

Количество страниц: 720 с.

Русско-якутский словарь содержит около 28,5 тыс. слов современного русского литературного языка, устойчивые словосочетания и идиоматические выражения, а также наиболее употребительную специальную терминологию
35.
Авторы:

Издательство: Наука

Год выпуска: 1975

Количество страниц: 213 с.

36.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1958

Серия, номер выпуска: Вып. 5

Количество страниц: 120 с.

37.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 1993

Серия, номер выпуска: Т. 3

Количество страниц: 466 с.

38.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1971

Серия, номер выпуска: Ч. 1

Количество страниц: 192 с.

Настоящая работа задумана как первая часть исследования звукового строя якутского языка на фонетическом уровне анализа звуков речи и посвящается описанию системы гласных звуков; вторую часть составит исследование по якутскому консонантизму. В работе по возможности широко используются данные, полученные посредством различных годов экспериментальной фонетики
39.

Издательство: Наука

Год выпуска: 1993

Количество страниц: 352 с.

В монографии анализируются основные диалектные фонетические различия якутских территориальных говоров. Методом сравнения устанавливается первичность или вторичность характерных языковых явлений, а методом картографирования - их первоначальный очаг зарождения и дальнейшее географическое распространение. Определяется частотность употребления конкурирующих вариантов генетически тождественных основ, что необходимо при решении некоторых спорных вопросов нормирования литературного языка
40.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1984

Количество страниц: 232 с.

Монография представляет собой систематическое описание анабарского, оленекского, булунского и жиганского говоров якутского языка, бытующих в северо-западных районах Якутии. Из-за пределов республики охвачен есейский говор, а также в сравнительном плане использованы материалы долганского диалекта. В работе обобщены данные одной из самобытных диалектных зон якутского языка