Находкина Алина Александровна (Nakhodkina Alina Aleksandrovna) (1963)

Место работы автора, адрес/электронная почта: Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт зарубежной филологии и регионоведения ; 677027, г. Якутск, ул. Белинского, 58 ; e-mail: aa.naxodkina@s-vfu.ru, aan-2010@yandex.ru ; https://www.s-vfu.ru/

Ученая степень, ученое звание: канд. филол. наук

Область научных интересов: Лингвистика перевода, семиотика фольклора, интерпретация кодов, межкультурная коммуникация, философия культуры, зарубежная литература

ID Автора: SPIN-код: 6249-4554, РИНЦ AuthorID: 393464

Деятельность: С 1987 г. работает в ЯГУ.

Документы 1 - 8 из 8
1.

Издательство: Сахаполиграфиздат

Год выпуска: 2004

Количество страниц: 132 с.

Данное издание - это отчет о ходе подготовительных работ к III Международным спортивным играм "Дети Азии", которые прошли в июле 2004 года в г. Якутске. В книге использованы отчеты республиканских комиссий по организации и проведению этих Игр
2.

Издательство: ИД СВФУ

Год выпуска: 2012

Количество страниц: 68 с.

В сборник включены доклады участников научно-практического семинара "Проблемы перевода якутского героического эпоса олонхо", в которых рассматривается широкий круг проблем перевода якутского эпоса на языки народов мира
4.

Количество страниц: 4 с.

В статье рассматриваются переводческие стратегии в якутском героическом эпосе "Нюргун Ботур Стремительный" П. А. Ойунского. Автор дает краткий обзор истории художественного перевода в СССР, сложившихся традиций в переводе с языков народов Советского Союза и РФ, затрагивает тему (не)переводимости, рассматривает понятие "стратегии перевода" в целом и стратегии перевода, использованные в передаче якутского эпоса на другие языки. Исследование в рамках масштабного переводческого проекта основано на материале якутского героического эпоса олонхо.

Находкина, А. А. Стратегии перевода якутского эпоса олонхо "Нюргун Боотур стремительный" П. А. Ойунского на русский и английский языки / А. А. Находкина // Языковая картина мира русских старожилов в контексте взаимодействия с языками и культурами народов России : сборник материалов Всероссийской с международным участием научно-практической онлайн-конференции, (Якутск, 19-21 ноября 2020 г.). - 2021. - С. 157-160

5.

Количество страниц: 4 с.

В данной статье сделана попытка выявить признаки текста культуры у традиционного якутского танца осуохай.

Находкина, А. А. Обрядовый танец якутов осуохай как "Текст культуры" / А. А. Находкина // Языковая картина мира русских старожилов в контексте взаимодействия с языками и культурами народов России : сборник материалов Всероссийской с международным участием научно-практической онлайн-конференции, (Якутск, 19-21 ноября 2020 г.). - 2021. - С. 154-156