Специальные подборки
Издания подборки 1 - 10 из 13
3.

Издательство: Сайдам

Год выпуска: 2020

Количество страниц: 136 с.

В сборник вошли статьи, заметки об изучении и сохранении долганского языка, написанные на якутском языке. Также вошли стихотворения, рассказы, легенды на долганском языке
4.
Автор:
Егоров Валентин Владимирович

Издательство: Цумори Пресс

Год выпуска: 2018

Серия, номер выпуска: Библиотека полярника

Количество страниц: 70 с.

В сборник включены стихи и сказки автора о людях и природе Севера Якутии
5.

Издательство: Гослитиздат

Год выпуска: 1959

Количество страниц: 636 с.

6.

Издательство: СПК

Год выпуска: 1992

Количество страниц: 344 с.

7.

Год выпуска: 2001

Количество страниц: 120 с.

Хомуурунньук хомурахтаах хоту дойду киирбэт күннээх сайынын, түлэй бараан түүннээх будулуйар буурҕалаах кыһынын, төрөөбүт норуотун, чугас, истиҥ дьоннорун хоһуйбут хоһоонноро киирдилэр
9.

Издательство: Полярная звезда

Год выпуска: 2001

Количество страниц: 168 с.

В этой книге известного на Таймыре журналиста и поэта Валерия Кравца, которому довелось стать первым переводчиком первой долганской поэтессы Огдо Аксеновой, собраны 66 писем. Это часть из сохранившейся переписки между ними, которая датируется 1970-1973 годами. Даже относительно небольшая часть эпистолярного наследия Огдо открывает перед нами удивительно богатый мир дочери тундры, ее любовь к родной земле, принципиальность и непримиримость. Написанные В. Кравцом комментарии к этим письмам помогают лучше ориентироваться в событиях и проблемах тех лет, в персоналиях, имевших отношение к ним
10.

Издательство: Северные просторы

Год выпуска: 2002

Серия, номер выпуска: Северная библиотека школьника

Количество страниц: 384 с.

Настоящий том знакомит читателя с поэзией народов Севера - ветвью их современной литературы, выросшей из устной песенной культуры, традиций эпических, сакральных и праздничных песнопений, а также личных песен, сопровождающих коренного северянина на протяжении всей жизни.
В сборнике представлено творчество поэтов от их первых опытов в 1930-х гг. к зрелым современным произведениям. Памятливость к духовному наследию предков, укладу жизни, идущему из глубины веков, к традициям гостеприимства - таковы неизменные мотивы их лирики. Широта взглядов на жизнь, интерес ко всему новому тесно соседствуют в творчестве северных поэтов с тревогой, порожденной вызовами современности, с болью за судьбу родного языка, родовых угодий, традиционного уклада жизни, за будущее своих малочисленных этносов.
Своеобразие поэтического языка северян становится еще очевиднее благодаря русским переводам, выполненным известными поэтами - Н. Старшиновым, М. Борисовой, А. Кушнером, И. Фоняковым, А. Преловским, В. Португаловым, А. Пчелкиным и др.