Тематические подборки
Издания подборки 1 - 10 из 19
Год выпуска: 2023
В День родного языка и письменности в медиа-центре "Сахамедиа" чета Ньургуна и Лилии Бэчигэн презентовала интерактивное приложение "Сахалыы", разработанное совместно с практикующими учителями, лингвистами и родителями. Реализован он при поддержке гранта главы Якутии
Год выпуска: 2021
Электронный якутско-русский словарь размещен на сайте их издания "Эдэр саас" и поработать с ним может каждый. Работа была проведена титаническая, и её по заслугам оценили лингвисты. Сегодня мы публикуем отзыв Юрия Балашова, профессора университета штата Джорджия (США), интересующегося теорией и практикой перевода
Автор:
Год выпуска: 2024
15-томный Большой толковый словарь якутского языка содержит порядка 80 тысяч слов и фразеологизмов. Работа над его созданием велась без малого полвека – 46 лет, то есть над ним работало не одно поколение сотрудников Института гуманитарных проблем и малочисленных народов Севера СО РАН. Теперь его можно приобрести на флешке в формате PDF. Стоимость – 3000 рублей
Авторы:
Alexeeva Irina S. ,
Boyarkina Albina V.
Год выпуска: 2020
The article looks into the polycultural aspects of ethnic literatures of Russia translated into the Russian language and analyzes the shift from the two-step translation method of 20th century to a new interactive model as a way to provide the mentioned polycultural quality. The authors start from the retrospective analysis of ethnic text traditions and compare it with new experimental data of Yakut and Buryat texts in Russian translations
В статье рассматривается феномен поликультурности современных переводов произведений народов России на русский язык, а путь к достижению этого качества – как новая интерактивная модель, сменяющая собой двухступенчатый метод перевода XX века. Авторы отталкиваются от ретроспективы традиций обработки текстов народов России и противопоставляют ему новые экспериментальные данные переводов якутской и бурятской литературы на русский язык
В статье рассматривается феномен поликультурности современных переводов произведений народов России на русский язык, а путь к достижению этого качества – как новая интерактивная модель, сменяющая собой двухступенчатый метод перевода XX века. Авторы отталкиваются от ретроспективы традиций обработки текстов народов России и противопоставляют ему новые экспериментальные данные переводов якутской и бурятской литературы на русский язык
Авторы:
Afanaseva Evdokiia N. ,
Ivanova Raissa P.
Год выпуска: 2022
The article is devoted to the evolution of the lexical meaning of the word "taŋara" in Sakha (Yakut) language. The study focuses on Humboldt’s activity theory and observes a fusion of cultures as one of the ways of language development. The results of the study can be formulated as follows: etymology and functioning of the word in the epic reveal the following meanings: "heaven", "deity", "spirits of aiyy" and "ičči". The word use context has changed under the influence of the Orthodox dogma. Though the external form remained unchanged, the word underwent significant morphological and semantic changes: the affixation method increased the word-formative and phrase-forming potential of the word, the basic meaning of "god" was fixed, the semantic volume was expanded, some values reflecting the pagan world view became obsolete. There was a separation between its synonym "ičči" being a designation for otherworldly entities, and "aiyy" as the name of good spirits, which still remains a component of the name of the Christian Orthodox god, "Aiyy Taŋara"
Статья посвящена изучению эволюции лексического значения слова "таҥара" в якутском языке. Рассматривается этимология, функционирование слова в эпическом тексте, проводится анализ данных толковых и фразеологических словарей, выпущенных в разное время. Слово "таҥара" восходит к древнетюркскому täŋri и до ХХ века сохраняет значение "небо, божество". Внешняя и внутренняя формы лексемы свидетельствуют о наличии следов древних языческих верований (тэнгрианства, шаманизма). Поздние словари фиксируют значения, отображающие реалии православного христианства и замену первичного значения на "бог", значение "небо" отходит на второй план. Значения, обозначающие ранние верования, перешли в ранг устаревших. Бог больше не тождественный духу в языческом понимании, а персонифицированный иконический образ. Изменение контекстуального окружения слова привело к активизации аффиксов, что способствовало образованию глагола, имени прилагательного и других имен существительных. Заимствования из русского языка увеличили фразообразовательный потенциал слова; большинство фразеологических единиц с компонентом "таҥара" образованы способом калькирования. Анализ показал, что изменения семантики слова "таҥара" коснулись всех уровней языка. Семантические преобразования обусловлены внешними факторами, влиянием русской культуры через распространение среди якутов православного религиозного учения
Статья посвящена изучению эволюции лексического значения слова "таҥара" в якутском языке. Рассматривается этимология, функционирование слова в эпическом тексте, проводится анализ данных толковых и фразеологических словарей, выпущенных в разное время. Слово "таҥара" восходит к древнетюркскому täŋri и до ХХ века сохраняет значение "небо, божество". Внешняя и внутренняя формы лексемы свидетельствуют о наличии следов древних языческих верований (тэнгрианства, шаманизма). Поздние словари фиксируют значения, отображающие реалии православного христианства и замену первичного значения на "бог", значение "небо" отходит на второй план. Значения, обозначающие ранние верования, перешли в ранг устаревших. Бог больше не тождественный духу в языческом понимании, а персонифицированный иконический образ. Изменение контекстуального окружения слова привело к активизации аффиксов, что способствовало образованию глагола, имени прилагательного и других имен существительных. Заимствования из русского языка увеличили фразообразовательный потенциал слова; большинство фразеологических единиц с компонентом "таҥара" образованы способом калькирования. Анализ показал, что изменения семантики слова "таҥара" коснулись всех уровней языка. Семантические преобразования обусловлены внешними факторами, влиянием русской культуры через распространение среди якутов православного религиозного учения
Издательство: Айар
Год выпуска: 2024
Количество страниц: 196 с.
Подборки
- Данчикова Галина Иннокентьевна,
- Борисов Егор Афанасьевич > Литература о деятельности Е.А. Борисова,
- Календарь знаменательных и памятных дат Якутии,
- Улусы (районы) Республики Саха (Якутия) > Нюрбинский улус > Об улусе,
- К 100-летию ЯАССР: видные государственные деятели Якутии XX-XXI вв. > Аржаков Степан Максимович,
- Тумат Сэмэн - Попов Семен Андреевич > О жизни и творчестве Сэмэна Тумата,
- К 100-летию ЯАССР: видные государственные деятели Якутии XX-XXI вв. > Горохова Евдокия Николаевна,
- Сайа - Михалева Наталья Владимировна > Литература о жизни и творчестве,
- Якутско-русские и русско-якутские переводы произведений писателей > Переводы произведений якутских писателей на русский язык > Якутские писатели > Слепцова Елена Васильевна – Куорсуннаах,
- Мигалкин Иван Васильевич > Литература о нем,
- Дворец детского творчества им. Ф.И. Авдеевой > Главная вожатая страны детства - Фатия Иннокентьевна Авдеева,
- Языки народов Якутии > Якутский язык > Словари > Словарь Э.К. Пекарского,
- Пекарский Эдуард Карлович > Жизнь и деятельность,
- Города Якутии: Вилюйск > Имена, связанные с городом,
- Авдеева Фатия Иннокентьевна > О жизни и деятельности,
- Аржаков Степан Максимович > О жизни и деятельности,
- Куорсуннаах - Слепцова Елена Васильевна > Публикации в периодических изданиях,
- Общий отдел,
- Краеведение. Археология. География. Биографии. История.
В издании представлены даты, отражающие важнейшие события политической и культурной жизни республики. Календарь адресован библиоте карям, краеведам, работникам средств массовой информации и читателям, интересующимся историей и культурой родного края
Издательство: Айар
Год выпуска: 2023
Количество страниц: 208 с.
Подборки
- Календарь знаменательных и памятных дат Якутии,
- Улусы (районы) Республики Саха (Якутия) > Алданский район > Населенные пункты,
- Штыров Вячеслав Анатольевич > Литература о деятельности В.А. Штырова,
- Барахов Исидор Никифорович > О жизни и деятельности И. Н. Барахова,
- К 100-летию ЯАССР: видные государственные деятели Якутии XX-XXI вв. > Еремеев Алексей Ильич,
- К 100-летию ЯАССР: видные государственные деятели Якутии XX-XXI вв. > Мегежекский Михаил Васильевич,
- Староватов Петр Хрисанфович,
- Жегусов Иван Пудович > Литература о И.П. Жегусове,
- Сомоҕотто - Николаев Семен Иванович > О жизни и деятельности,
- Габышева Феодосия Васильевна > О жизни и деятельности,
- Языки народов Якутии > Якутский язык > Словари,
- Ксенофонтов Гавриил Васильевич > Биография, семья,
- Общий отдел,
- Краеведение. Археология. География. Биографии. История.
В издании представлены даты, отражающие важнейшие события политической, хозяйственной и культурной жизни республики. Календарь адресован библиотекарям, краеведам, работникам средств массовой информации, читателям, интересующимся историей и культурой родного края
Автор:
Ильина Лана
Год выпуска: 2024
23 января в Доме правительства N 2 состоялся публичный отчет Министерства образования и науки РС(Я) за 2023 год