Тематические подборки
Картинка коллекции
Николай Егорович Мординов (1906-1994) – народный писатель Якутии. Писал под псевдонимом Амма Аччыгыйа.
Родился 6 января в Нижнеамгинском наслеге Ботурусского улуса Якутской области в семье крестьян. В 1928 году окончил Якутский педагогический техникум, в 1931-м — отделение языка и литературы Второго Московского государственного университета.
Долго и плодотворно работал в редакциях республиканских газет «Бэлэм буол» и «Юность Севера». Член Союза писателей СССР с 1934 года.
Путь в литературу начал как поэт. Его первое стихотворение «Ийэ» («Мать») опубликовано в журнале «Чолбон» в 1927 году. В 1930-х годах Николай Мординов издаёт отдельной книгой цикл рассказов, пишет рассказы, повести, очерки, публицистические и критические статьи. Рассказы, созданные в начале творческого пути, стали классическими произведениями якутской советской литературы. Из драматических произведений литературное долголетие получила драма «Разрыв паутины» (1937 г.).
Амма Аччыгыйа является автором широко известного романа-эпопеи «Сааскы кэм» («Весенняя пора»), написанном в 1944 году. Произведение выдержало около десяти изданий на якутском и русском языках, переведено на украинский, венгерский, чешский языки.
Николай Мординов был известным детским писателем, публицистом, очеркистом, ценителем литературы и переводчиком. Итогом его многолетнего творчества стал перевод произведений Л.Н. Толстого «Анна Каренина», «Война и мир», «Воскресение» и романа М.А. Шолохова «Тихий Дон».
Делегат Первого съезда писателей СССР. Избирался депутатом Верховных Советов СССР И РСФСР. Заслуженный деятель искусств Республики Саха (Якутия). Награжден двумя орденами Трудового Красного Знамени, Дружбы народов, двумя орденами «Знак Почета» и медалями. Член Союза писателей СССР с 1934 г.
Лауреат Государственной премии Якутской АССР имени П. А. Ойунского.
Имя Н.Е. Мординова — Амма Аччыгыйа присвоено Харбалахской средней школе Таттинского улуса (1995), детскому издательству газеты «Кэскил» (2014). Также его имя носят улицы в Якутске, Ытык Кюеле и селах Таттинского улуса. На родине писателя в с. Харбалах работает Дом-музей братьев Мординовых.
В 2011 году учреждена ежегодная премия Президента Республики Саха (Якутия) имени Н.Е. Мординова - Амма Аччыгыйа в области детской литературы. Премия присуждается ежегодно авторам детской литературы за одно или за ряд значительных произведений, вышедших в свет и получивших общественное признание, способствующих нравственному и патриотическому воспитанию подрастающего поколения.
Первым лауреатом премии в 2012 году стал поэт, переводчик, публицист, детский писатель Иван Васильевич Мигалкин.
В 2019 году Премия Главы РС (Я) им. Н.Е. Мординова-Амма Аччыгыйа в области детской литературы вручена Елене Слепцовой — Куорсуннаах.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ:
• «Амма Аччыгыйа» переводится на русский язык как «Малый из Амги».
• Ботурусский улус, где родился Н. Мординов, является родиной многих якутских писателей: А. Кулаковского, А. Софронова, П. Ойунского, Эрилик Эристиина, Эллэя, Суорун Омоллоона, Кюннюк Урастырова и других.
• Будучи студентом Якутского педагогического техникума, Н. Мординов являлся активным участником литературного кружка «Сайдыы».
• Первая встреча Н. Мординова с П. Ойунским произошла в Москве накануне Первого Всесоюзного съезда писателей.
• Перевод романа Л. Толстого «Анна Каренина» на якутский язык Н. Мординов начал в самые суровые годы Великой Отечественной войны.
• По произведениям Амма Аччыгыйа сняты художественные фильмы «Мотуо» (2005, режиссер В. Семенов), «Сааскы кэм» (2017, режиссер А. Романов).

ЦИТАТЫ:
• В литературном творчестве главное – идея, а не тема как объект описания.
• Иметь книгу, изданную на языках других братских народов, - это самая светлая мечта, самая большая радость для каждого писателя. Счастлив тем, что одна из моих книг читается и будет читаться не только на моем родном якутском языке, но и на великом русском языке, на языках венгров, чехов и других народов.
• Не безродный одиночка я в родной моей литературе, начало которой положено далеко не мною, и даже не моим поколением и не нами завершится ее настоящий расцвет и могучая красота.
• Я убежден, что работа писателя может остановиться лишь тогда, когда остановится у него сердце.

Данная подборка включает 100 изданий: произведения Амма Аччыгыйа, его переводы, литературу о жизни и творчестве писателя, а также издания, в которых он является автором предисловий.
Хронологические границы: 1937-2017 годы.
Языки: якутский (в том числе издания на латинской графике), русский.

Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.
Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).
Издания подборки 31 - 40 из 174
31.

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1985

Количество страниц: 280 с.

32.

Издательство: Книжное издательство

Год выпуска: 1982

Количество страниц: 36 с.

33.

Издательство: ХИФУ ИПК

Год выпуска: 2012

Количество страниц: 180 с.

В хрестоматии представлены значительные литертатурно-критические работы якутских писателей середины XX века, раскрывающие особенности писательской критики как разновидности литературной критики
34.
Автор:
Петров Николай Егорович, Окороков Гавриил Гавриилович

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1967

Количество страниц: 248 с.

35.

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1965

Количество страниц: 392 с.

36.

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1962

Количество страниц: 228 с.

37.

Издательство: ИД СВФУ

Год выпуска: 2019

Количество страниц: 364 с.

Сборник по материалам всероссийской конференции составляют статьи, посвященные современным методологическим теоретическим ракурсам исследования русской и мировой литературы; статьи, где обозначаются проблемы и перспективы изучения национальной классики в контексте межкультурной коммуникации. Сборник научных статей адресуется филологам, студентам, аспирантам, учителям и всем, кто интересуется современными вопросами литературоведения
38.

Издательство: издательство ЯГУ

Год выпуска: 2008

Количество страниц: 156 с.

В сборник вошли статьи участников научно-практической конференции, посвященной 115-летию со дня рождения первого якутского лингвиста С. А. Новгородова. Книга адресована научным работникам, студентам, широкому кругу читателей
39.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1986

Количество страниц: 184 с.

В книге представлены наиболее значительные материалы русских советских писателей и критиков о якутской литературе, освещающие современное состояние прозы и поэзии, актуальные проблемы ее развития в общесоюзном литературном контексте. Первую часть составили статьи и фрагменты из общих проблемно-теоретических и обзорных работ о многонациональной советской литературе. Во вторую часть вошли статьи о творчестве и рецензии на произведения якутских писателей. Книга рассчитана как на исследователей национальных литератур, так и на широкий круг читателей, интересующихся якутской литературой, ее историческим развитием
40.

Издательство: Издательский дом СВФУ

Год выпуска: 2019

Количество страниц: 320 с.

В книге с новых методологических позиций, в контексте русской и зарубежной литературы, рассматривается якутский рассказ 20 столетия в его вершинных образцах. Монографические главы обнаруживают как уникальность и неповторимость творческих индивидуальностей, так и общность якутского художественного сознания, достигшего зрелости в 20 веке. Наряду с принципами сравнительно-типологического исследования, использован историко-функциональный метод в целях анализа восприятия произведений, ставших классикой национальной литературы, в разные исторические периоды. Работа адресована специалистам по национальным литературам, она может быть полезна для всех, кто изучает, преподает или интересуется историей якутской литературы