Тематические подборки
Издания подборки 1 - 10 из 12
1.

Год выпуска: 2024

Должность главного режиссера Театра Олонхо в Якутске занял актер Саха театра, режиссер и сценарист Роман Дорофеев. Об этом сообщила пресс-служба Министерства культуры и духовного развития Якутии
2.
Автор:
Павлова Екатерина

Год выпуска: 2024

В 115-м выпуске своей ежемесячной радиопрограммы для нации "Говорю от чистого сердца" премьер-министр Индии Нарендра Моди отметил спектакль Театра Олонхо Якутии, спектакль "Абхиджняна-Шакунтала" Калидасы. Можете ли вы представить себе тепло индийской литературы в самом холодном городе мира — Якутске?
3.

Год выпуска: 2025

Олонхо в постановке режиссера Антона Ботакова – "молодое", современное олонхо – получило признание сунтарцев
4.
Автор:
Павлова Екатерина

Год выпуска: 2024

Просветительская акция "Диктант Олонхо" в этом году помимо традиционной очной формы впервые пройдет в формате онлайн. Такое нововведение сделано специально для учащихся школ Якутии. Онлайн-диктант представляет собой тест на русском и якутском языках. Просветительская акция "Диктант Олонхо" приурочена к ежегодной Декаде Олонхо, стартующей 25 ноября. Именно в этот день в 2005 году ЮНЕСКО объявило якутский эпос шедевром устного и нематериального наследия человечества
5.

Год выпуска: 2024

Для самых маленьких Декаду Олонхо откроет спектакль Театра юного зрителя "Старик Ордьоот из Срединного мира" в постановке Валентины Якимец по олонхо Реаса Кулаковского
7.
Автор:
Razumovskaya Veronika A.

Год выпуска: 2018

The article deals with the ‘strong’ text of the Yakut culture – olonkho Nurgun Botur the Swift by Oyunsky. A convincing evidence of the ‘strength’ of Oyunsky’s text is its continuing popularity among native speakers, the steady interest of researchers in the author’s version of the epic, its high educational and cultural potential, as well as the regular translatability into the languages of verbal and non-verbal semiotic systems. Being the classical example of epic tradition, olonkho demonstrates close connection with the Yakut real life and the genuineness of the events described, which makes Oyunsky’s text a reliable historical and ethnographic source of information about the culture and the history of the Sakha people. Along with the cultural information, an important place in the complicated information continuum of olonkho belongs to cultural memory resulting from mythologization and sacralization of the past of the indigenous Sakha people, being of collective nature and providing the cultural identity of the ethnic group. The present research considers the cultural information and the memory, which reflect the unique cultural code of the ‘strong’ text (primarily in translingual and transcultural prospects) and identify effective strategies for preserving in the secondary texts the Yakut historical experience and generic memory. The fact that the recipients understand the text of olonkho despite its complex cultural meaning, and the ability to continue its ‘life’ in ‘native’ and ‘foreign’ cultures implies the interpretation and adaptation of information from the epic work by means of verbal and non-verbal semiotics. The secondary texts of olonkho of various semiotic nature preserve the cultural information and the memory of the original text, which proves the universality of this type of information as a unit of translation of epic literature
В статье рассматривается "сильный" текст якутской культуры - олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" Ойунского. Убедительным свидетельством "силы" текста Ойунского является его неизменная популярность среди носителей языка, устойчивый интерес исследователей к авторской версии эпоса, его высокий образовательный и культурный потенциал, а также регулярная переводимость на языки вербальной и невербальной семиотических систем. Являясь классическим образцом эпической традиции, олонхо демонстрирует тесную связь с реальной жизнью якутов и подлинность описываемых событий, что делает текст Ойунского надежным историко-этнографическим источником сведений о культуре и истории народа саха. Наряду с культурной информацией важное место в сложном информационном континууме олонхо занимает культурная память, возникающая в результате мифологизации и сакрализации прошлого коренного народа саха, имеющая коллективный характер и обеспечивающая культурную идентичность этнической группы. В настоящем исследовании рассматриваются культурная информация и память, отражающие уникальный культурный код "сильного" текста (прежде всего в транслингвистической и транскультурной перспективах), и выявляются эффективные стратегии сохранения во вторичных текстах якутского исторического опыта и родовой памяти. Понимание реципиентами текста олонхо, несмотря на его сложный культурный смысл, и способность продолжать его "жизнь" в "родной" и "чужой" культурах предполагает интерпретацию и адаптацию информации эпического произведения средствами вербальной и невербальной семиотики. Вторичные тексты олонхо различной семиотической природы сохраняют культурную информацию и память об оригинальном тексте, что доказывает универсальность данного типа информации как единицы перевода эпической литературы
8.

Год выпуска: 2022

Ключевые мероприятия предстоящего Ысыаха Олонхо обсудили на заседание организационного комитета. В этом году национальный праздник Ысыах Олонхо состоится в Верхневилюйском улусе 20-21 июня
10.

Год выпуска: 2022

Венцом словесного искусства якутского народа, его любимым и наиболее характерным видом творчества являются большие героические сказания, называемые олонхо. Олонхо – общее название героического эпоса якутов, состоящего из множества больших сказаний. Средний размер их 10–15 тысяч стихотворных строк. Крупные олонхо доходят до 20 и более тысяч стихотворных строк. Путем контаминации различных сюжетов якутские олонхосуты (сказители олонхо) в прошлом создавали еще более крупные олонхо, но они остались незаписанными