Тематические подборки
Картинка коллекции
Перевод художественной литературы русских и якутских классиков относится к основным направлениям переводческой деятельности в Якутии.
К ранним переводным произведениям с якутского на русский язык принято относить произведения Н. Е. Мординова-Амма Аччыгыйа. В сборник повестей вошли такие его произведения, как «На отдыхе» (Ю. Шамшурин, 1936), «Обида» (В. Авдеев, 1938), «Друзья-товарищи», «Беда» (А. Дмитриева, 1962-1965). Его роман-эпопея «Весенняя пора», считающийся энциклопедией жизни якутского народа, впервые издан на русском языке в 1951 году (А. Дмитриева, Л. Корнилова).
В 1953 году издан первый сборник В. М. Новикова-Кюннюка Урастырова в переводе на русский язык, содержащий такие стихотворения, как «Солнце свободы и мира» (В. Сикорский), «Чтите Ленина» (В. Рождественский), «Золотой человек» (Л. Гинзбург), «Долгунча» (К. Арсеньева) и другие, также отрывки поэм «Коммунист Семён» (В. Бугаевский), «Майыс» (С. Липкин) и т.д.
Рассказы и драмы Д. К. Сивцева-Суоруна Омоллона, его произведения, посвящённые детям и молодёжи, такие как «Анчик» (1927), «Никус» (1927), «ГореСоха» (1927), «Чечэски» (1938), также драма «Кузнец Кюкюр» переведены Л. Габышевым, изданы в сборнике избранных произведений в 1958 году.

Перевод художественных произведений основателей якутской литературы на русский язык начался только с 70-х годов ХХ века. Немаловажную роль сыграли репрессии, которые не обошли якутских писателей. Из-за обвинения их в буржуазном национализме классики якутской литературы вернулись к своему народу только в 50-60-х годах.
С большим уважением отнеслись к литературному наследию А. Е. Кулаковского-Ексекюляха Елексея. Впервые был опубликован на русском языке его сборник стихов «Песня якута» (Владимир Солоухин, 1977). В 1986 году вышли избранные сочинения «Наступление лета» (В. Солоухин и С. Поделков). В 1990 году изданы стихи и поэмы писателя «Сновидение шамана» (В. Солоухин, С. Поделков и А. Ольхон).
Впервые книга «Северная ночь» А. И. Софронова-Алампа на русском языке вышла в 1984 году (В. Солоухин). Новая книга произведений писателя на русском языке «Возвращение» была издана позже, в 2006 году (В. Солоухин, А. Романов и В. Шаргунов).
Рассказ Н. Д. Неустроева «Рыбак Платон» (Л. Габышев) был опубликован в первом номере журнала «Полярная звезда» в 1971 году. В том же литературно-критическом журнале (№ 10 за 2016 год) вышел перевод того же рассказа «Рыбак», выполненный Риммой Крыловой.

«Золотой век якутской литературы» — 1960–1970-м гг. связаны с именем народного поэта Якутии Семёна Петровича Данилова. Для переводческого дела Семён Данилов сделал очень много: принимал активное участие в реабилитации имён первых писателей, попаваших в колесо репрессий, в том числе через организацию публикаций их переводов; организовал перевод якутского героического эпоса олонхо на русский язык; инициировал плановую работу по переводу произведений якутской литературы на русский язык; для повышения качества переводов он организовал профессиональную подготовку переводчиков из числа якутской молодёжи — носителей языка и культуры.
Для развития художественного перевода в Якутске был создан журнал «Полярная звезда», занимавшийся сначала дубляжом содержания старейшего якутского литературного журнала «Хотугу сулус», но вскоре ставший самостоятельным периодическим изданием. Художественный перевод в те годы занимал значительное место в литературном процессе СССР. В журнале «Хотугу сулус» в рубрике «Дружба литератур — дружба народов» на протяжении многих лет печатались переводы произведений советских писателей из разных республик. Кроме того, почти все изданные отдельной книгой переводы сначала проходили апробацию в журнале «Хотугу сулус».

Источники:
Ефремова Н.А., Варламова А.-С.В., Рожина И.В., Феоктистов С.П. Этапы развития переводческой деятельности в Республике Саха (Якутия) и её современное состояние (на материале фольклорных текстов, переводной художественной литературы)
Находкина А.А. История перевода в Якутии: достижения и проблемы
Издания подборки 121 - 130 из 151
121.

Издательство: Советская Россия

Год выпуска: 1965

Серия, номер выпуска: Короткие повести и рассказы

Количество страниц: 76 с.

"Серебряная береза" - новый сборник рассказов одного из ведущих современных якутских писателей, Николая Алексеевича Габышева. Бескрайняя заснеженная тундра, могучая река Лена... Там живут герои рассказов Габышева - агрономы, учителя, каюры, рыбаки. В повседневной размеренно текущей жизни этих людей писатель черпает темы для своих рассказов, подмечая новизну человеческих отношений, отступление старой жизни и старой морали. умение Н. Габышева найти и отметить в обыкновенной жизненной ситуации нечто значительное и важное отличает его как рассказчика и привлекает к себе внимание читателя.
123.

Издательство: Современник

Год выпуска: 1988

Серия, номер выпуска: Библиотека росссийского романа

Количество страниц: 376 с.

Роман известного якутского поэта и прозаика Леонида Попова "Тогой Сэлэ" воссоздает события двадцатых годов, когда после разгрома Колчака и интервентов в глухих местах Якутии стали возникать и укрепляться ревкомы молодой Советской власти. В центре романа - люди и события улуса Тогой Сэлэ, борьба за становление народной власти. В остросюжетном повествовании зримо встают картины и люди грозового времени
125.

Издательство: Советская Россия

Год выпуска: 1980

Количество страниц: 326 с.

"Близкое солнце" - книга избранных стихов якутского поэта Леонида Попова. Жизнь оленеводов и рыбаков, суровая северная природа, борьба за преобразование жизни якутов - основные темы сборника
126.

Издательство: Современник

Год выпуска: 1977

Количество страниц: 200 с.

В новой книге "Я - ветка тайги" якутский поэт Л. Попов рассказывает о родном крае, о бережном, чутком отношении человека к природе. Герои его стихов - созидатели новой жизни - строители таежных городов, покорители реки Вилюй, геологи, оленеводы. Цикл любви подкупает искренностью чувств, дышит свежестью и юношеской чистотой
127.

Издательство: Советский писатель

Год выпуска: 1974

Количество страниц: 140 с.

Известный якутский поэт Леонид Попов выпустил более десяти книг на родном языке и ряд книг на русском. В новую книгу "Ищу алмазы" вошли стихи поэта, написанные им в последние годы. В них он воспевает социалистические преобразования в родной Якутии и богатый духовный мир современника
128.

Издательство: Советская Россия

Год выпуска: 1970

Количество страниц: 164 с.

Впервые имя якутского лирика Леонида Попова стало известно русскому читателю еще в тридцатые годы, когда были опубликованы его юношеские стихи в переводах Анны Ахматовой. С тех пор поэт издал более двадцати сборников стихотворений на якутском и русском языках, и самобытное, страстное и правдивое слово Леонида Попова стало незаурядным явлением в советской многонациональной поэзии
129.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2006

Серия, номер выпуска: Писатели земли Олонхо

Количество страниц: 216 с.

В сборнике поэтических произведений классика якутской литературы представлены стихи разных лет, драматическая поэма и олонхо в переводе известных русских поэтов В. Державина, А. Кафанова, В. Корчагина, Б. Макарова, А. Сендыка и О. Шестинского, ранее выходившими отдельными книгами в издательствах "Художественная литература" и "Советский писатель" (1963, 1987, 1993)
130.

Издательство: Современник

Год выпуска: 1980

Количество страниц: 82 с.

Книгу известного якутского поэта Баала Хабырыыса составили его лучшие стихи. Суровая природа Якутии, фольклорные мотивы, раздумья о человеческих судьбах, о прошлом и о будущем, о любви - вот содержание книги