Тематические подборки
Картинка коллекции
В подборке представлены поэтические и прозаические произведения авторов разных стран в переводах на якутский язык, выполненные писателями Якутии.
Раздел “Европейская литература” включает произведения В. Шекспира в переводе С. Руфова, С. Тарасова, роман “Овод” Э.Л. Войнич в переводе Н. Заболоцкого, поэму “Витязь в тигровой шкуре” Ш. Руставели, “отрывок из “Фауста” И. Гете в переводе П. Ойунского, “Маленький принц” А. Экзюпери в переводе Е. Слепцовой-Куорсуннаах и др.
Раздел “Центральноазитская литература” содержит переводы киргизских, казахских авторов, таких как Ч. Айтматов в переводах В. Луковцева, С. Саввина; стихи поэтов в переводах И. Федосеева, Макара Хара, К. Туйарского, И. Эртюкова, М. Ефимова, Л. Попова, Р. Багатайского и др.
Раздел “Литература народов России” отображает переводы произведений аварца Р. Гамзатова, татарских поэтов М. Джалиля, Г. Тукая, башкира М. Карима, балкарца К. Кулиева и др.
Отдельный раздел посвящён переводам детской литературы, в который вошли любимые сказки братьев Гримм, Андерсена, Перро, Киплинга, Родари и др.

Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.
Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).

Изображение сгенерировано нейросетью Kandinsky 2.2
Издания подборки 1 - 10 из 18
2.
Автор:
Турсункулов Калаубек Кудайбергенович

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1981

Количество страниц: 320 с.

3.
Заглавие: Кыра Тыгын

Издательство: Медиа-холдинг Якутия

Год выпуска: 2019

Количество страниц: 112 с.

"Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери всемирно известное произведение, иллюстрированное самим автором. Сказка писателя-философа раскрывает глубокую суть человеческой души. Простым, искренним языком формирует у человека его лучшие качества, учит противостоять злу, быть ответственным и верным дружбе
4.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2017

Количество страниц: 424 с.

Сборник произведений кыргызких писателей на якутском языке, переведенные известными писателями и поэтами Якутии
5.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2018

Количество страниц: 148 с.

Эта повесть Чингиза Айтматова, кыргызское название которой "Кызыл жоолук жалжалым", была опубликована в 1961 году. В ней прописаны остроконфликтные ситуации в трудовых буднях и личной жизни героев. Ильяс работает водителем грузовика на высокогорной трассе Тянь-Шаня. Совершенно случайно он знакомится с юной девушкой Асель. Молодые люди создают семью. Ильяс, желая увеличить количество перевозок и сократить время пробега, решает пройти через перевал Долон с прицепом. Диспетчер Кадича, давняя подруга Ильяса, помогает ему обойти строгие правила автобазы. Пока дорога была ровная – Ильяс даже перекрывал свои расчетные показатели, но когда начались горы, идти пришлось осторожней. Прицеп вихлял на уклонах, гремел, подталкивал машину, мешал спокойно спускаться. Но в самом конце сложной трассы Ильяс попадает в аварию. Портятся отношения с Асель, Ильяс возвращается к Кадиче. Асель встречает Байтемира и принимает его предложение жить вместе
6.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2005

Серия, номер выпуска: Остуоруйа эйгэтэ

Количество страниц: 92 с.

В книгу вошли лучшие сказки мира, любимые многими поколениями маленьких читателей
7.
Автор:
Каинчин Дибаш

Год выпуска: 2009

Количество страниц: 202 с.

Перевод известного якутского писателя, переводчика, журналиста С. Н. Горохова повести "Пепел звезд" народного писателя Алтая Дибаша Каинчина
9.
Автор:
Андерсен Ханс Кристиан
Заглавие: Остуоруйалар

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1983

Количество страниц: 132 с.

В эту книгу включены всемирно известные сказки великого датского сказочника Ханса Кристиана Андерсена в переводе с русского языка журналиста Василия Федорова