Специальные подборки
Издания подборки 21 - 30 из 599
21.

Количество страниц: 10 с.

В данной статье рассматривается вопрос обучения эвенкийскому языку младших школьников, приобщения к культуре эвенков. Актуальность темы исследования обусловлена тем, что языковая ситуация эвенкийского языка в Республике Саха (Якутия) оценивается как критическая, так как употребление данного языка сведено до минимума. Целью исследования является проверка результативности математических заданий с национальным компонентом на интегрированных занятиях эвенкийского языка и математики. Для достижения поставленной цели нами были поставлены следующие задачи: проанализировать значимость обучения эвенкийскому языку в формировании этнокультурной компетенции; разработать математические задачи с национальным компонентом; экспериментально проверить эффективность интегрированных занятий эвенкийского языка и математики в формировании этнокультурной компетенции младших школьников. В результате проведенной опытно-экспериментальной работы выявлено, что разработанный словарь учебно-математических терминов на эвенкийском языке, составленные задачи с национальным компонентом на эвенкийском языке способствуют приобщению к культуре эвенкийского народа, формируя этнокультурную компетенцию младших школьников. В перспективе планируется исследовать и разрабатывать интегрированные занятия родного языка и школьного предмета "окружающий мир", обучая их родному языку, приобщая к культуре.

Иванова, А. В. Внедрение терминов на эвенкийском языке на уроках математики в начальной школе / А. В. Иванова, С. И. Осипова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2003. - N 4 (11). - 37-46. - DOI: 10.25587/2782-662-2023-4-37-46
DOI: 10.25587/2782-662-2023-4-37-46

22.

Количество страниц: 10 с.

Публикация посвящена описанию концепта "движение" в этнической картине мира, отраженной в эвенкийской фразеологии. Актуальность исследования обусловлена снижением функциональности родного языка в условиях глобализации и определяется недостаточной степенью изученности эвенкийской фразеологии. Целью исследования является демонстрация потенциала образной речи и органичной взаимосвязи языка и этнического мировоззрения на примере отдельного языкового концепта. Базовый мировоззренческий концепт эвенков рассматривается через призмументальности носителя этнической культуры, основанной на этнографических традициях кочевого образа жизни. Теоретической основой исследования послужили работы, посвященные фразеологии русского языка и междисциплинарные разработки на стыке лингвистики и этнографии. Материалом исследования послужили опубликованные материалы по языку, обрядовой культуре, устному народ-ному творчеству и литературе эвенков. Анализ привлеченного материала и культурных традиций свидетельствует о тесной взаимосвязи состава фразеологических единиц (ФЕ) с хозяйственными и мировоззренческими традициями эвенков. В результате исследования автор приходит к выводу о том, что концепт "движение" относится к числу базовых символов традиционного мировоззрения эвенков, сформированных в процессе исторической адаптации культурного комплекса охотника-кочевника в условиях ландшафта горной тайги. В этнической картине мира рассматриваемый концепт осмысливается во взаимосвязи с процессом человеческой жизни и воплощается в значительном объеме фразеологических единиц, образованных от глаголов, обозначающих различные формы движения. Наиболее распространены фразеологизмы, образованные от глаголов ӈэнэми - "идти" и гиркуми - "шагать". В эвенкийском языке концепт "движение" репрезентируется в виде различных по значению ФЕ, среди которых наиболее распространенными являются фразеологизмы в значении "жить", "преодолевать", "достигать", "догонять". В языковой картине мира эвенков движение противопоставляется статичному состоянию объектов окружающего мира. Фразеология эвенкийского языка отражает этнографические, социальные, морально-нравственные традиции этнического общества и систему приобретенных знаний. Перспективы дальнейших исследований по теме связаны с привлечением интереса к теме эвенкийской фразеологии со стороны специалистов по лингвокультурологии.

Варламов, А. Н. Концепт "движение" в эвенкийской фразеологии / А. Н. Варламов ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2023. - N 4 (11). - C. 27-36. - DOI: 10.25587/2782-662-2023-4-27-36
DOI: 10.25587/2782-662-2023-4-27-36

23.

Ответственность: Ордахова Туйаара Валерьевна (Научный руководитель)

Количество страниц: 8 с.

В статье рассматривается явление заимствования китайских слов русским языком в течение всего времени существования Великого Шелкового торгового пути и их адаптация в нем.

Егорова, А. С. Лексические заимствования как показатель международных отношений / А. С. Егорова ; научный руководитель Т. В. Ордахова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт зарубежной филологии и регионоведения //Мигалкинские чтения (в рамках северного форума по устойчивому развитию) ; Язык и культурное наследие в контексте современных исследований (памяти В. П. Артамонова) : сборник материалов научно-практических конференций, посвященных 30-летию становления внешних связей Республики Саха (Якутия), Якутск, 30 марта 2022 г. / [составители: М. Ю. Велижанина, М. В. Самсонова]. - Якутск : Издательский дом СВФУ, 2023. - 1 файл (269 с. ; 6,0 Мб). - С. 72-79.

24.

Количество страниц: 5 с.

Данная работа поcвящена выявлению cемантичеcких оcобенноcтей cоматизмов "голова" и "cердце", которые предcтавлены в фразеологизмах английcкого и китайcкого языков. Выбор двух этих языков обуcлавливаетcя тем, что во многих образовательных организациях нашей cтраны оcущеcтвляетcя изучение двух иноcтранных языков. Чаще вcего выбор падает на английcкий и китайcкий языки. Поэтому крайне важно обеcпечить качеcтвенное обучение иноcтранным языкам благодаря раccмотрению их культурной cпецифики, которая отражаетcя в языковой картине мира ноcителей английcкого и китайcкого языка.

Сидорова, А. А. Соматизмы "голова" и "сердце" в английской и китайской лингвокультурах / А. А. Сидорова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // XXV Лаврентьевские чтения, посвященные 30-летию Академии наук РС (Я) : материалы научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых, Якутск, 10-13 апреля 2023 г. / [редакционная коллегия: И. Е. Егоров, Н. П. Лазарев]. - Якутск : Издательский дом СВФУ, 2023. - 1 файл (275 с. ; 24,0 Мб). - С. 142-146.

25.

Количество страниц: 5 с.

В статье рассматривается диалектное значение фитонима кэҕэ кулгааҕа 'кукушкины ушки' на материале диалектологических экспедиций. По лексико-графическим источникам выявляется общеякутская и диалектная семантика фитонима в значении "подснежник". В ходе полевых исследований установлено, что фитоним кэҕэ кулгааҕа в вилюйской диалектной зоне сохранился в двух значениях: 1. подснежник - прострел или сон-трава (со цветком сине-фиолетового цвета) - сунтарский, нюрбинский говоры; 2. ветреница лесная - сунтарский, вилюйский говоры.

Николаев, Е. Р. Диалектное значение фитонима кэҕэ кулгааҕа'кукушкины ушки' : (на материале диалектологических экспедиций) / Николаев Е. Р. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Этносы и флора: региональные традиции и знания как основа гармоничного природопользования : материалы первой научно-практической конференции, 23-28 июня 2023 г., Якутск = Ethnic groups and Flora: regional traditions and knowledgeas a basis forharmonious nature management : proceedings of the First scientific and practical conference, June 23-28, 2023, Yakutsk / [редакционная коллегия: А. В. Кононов, Н. С. Иванова]. - Якутск : Издательский дом СВФУ, 2023. - 1 файл (275 с. ; 24,0 Мб). - С. 123-128.

26.

Количество страниц: 9 с.

Данная работа посвящена исследованию понятия "государство" в якутском языке. Актуальность работы вызвана современными научными тенденциями к исследованию роли языка в юриспруденции, в частности изучению морфологии и семантики политико-правовых терминов. Особенно значимым в данном контексте становится изучение политико-правовых терминов на языках народов многонациональной России. Применяется юридико-лингвистический анализ для выявления происхождения, смысла и значения понятия "государство" в якутском языке, дается сопоставительная характеристика понятия государства в русском и различных тюркских и монгольских языках, раскрывается древнетюркское понятие "иль/эль". Делается вывод о том, что в якутском языке, с одной стороны, используется прямое заимствование из русского языка для обозначения понятия "государство", с другой стороны, возрождается древнетюркское понятие "ил" в значении "государственность", "государственный" - это отличает якутский язык от других тюркских языков. Представляется необходимым дальнейшее изучение данного вопроса с точки зрения социологии и психологии, дальнейшее развитие государственной языковой политики Республики Саха (Якутия).

Шадрин, В. В. Понятие государства в якутском языке: юридико-лингвистический анализ / В. В. Шадрин, А. П. Попова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Юридический факультет // Арктика. XXI век. Гуманитарные науки. - 2023. - N 3 (33). - С. 21-29. - DOI: 10.25587/SVFU.2023.92.28.002
DOI: 10.25587/SVFU.2023.92.28.002

27.

Количество страниц: 4 с.

Данная статья посвящена проблеме изучения природы и происхождения семиотизируемых культурой звуков, их систематизацию сопоставительную характеристику. В ряду звуковых знаков оказывается голос человека, наделяемый несомненно более широким спектром значений и магических функции, чем звуки вообще. Голос – знакового поведения человека, и он способен приобретать различные семиотические и магические функции – защитную, лечебную, отгонную и т.д. Этим и обуславливается актуальность данной темы.

Петрова, С. И. Идеофон в обрядовой системе славян / С. И. Петрова, М. В. Корякина ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ // Культурное наследие народов Северо-Востока РФ: проблемы и перспективы : сборник материалов II Всероссийской научно-практической конференции, посвященной памяти якутского исследователя-этнографа Платона Алексеевича Слепцова, Якутск, 16 декабря 2022 г. / члены редакционной коллегии: Н. В. Афанасьев, А. М. Захаров. - Якутск : Издательский дом СВФУ им. М. К. Аммосова, 2023. - С. 277-280.

28.

Количество страниц: 6 с.

Исследуются музыкальные диалекты приленской и вилюйской традиций исполнения якутского кругового песни-танца осуохай. Выявляются особенности квантитативной музыкальной ритмики в пении осуохая. Определяются свойственные каждой традиции специфика его исполнения.

Ларионова, А. С. Музыкальные диалекты осуохая (приленская и вилюйская традиции) / А. С. Ларионова ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Культурное наследие народов Северо-Востока РФ: проблемы и перспективы : сборник материалов IIВсероссийской научно-практической конференции, посвященной памяти якутского исследователя-этнографа Платона Алексеевича Слепцова, Якутск, 16 декабря 2022 г. / члены редакционной коллегии: Н. В. Афанасьев, А. М. Захаров. -Якутск : Издательский дом СВФУ им. М. К. Аммосова, 2023. - С. 176-181.

29.

Количество страниц: 9 с.

Статья посвящена демонстрации этнопсихолингвистической методики исследования значимости ценностей. На основе психологической теории деятельности предлагается введение категории значимости в этнопсихолингвистическое моделирование структуры и содержания ценностей; обосновывается разделение мотивационной и функциональной значимости. На примере анализа данных ассоциативного эксперимента демонстрируется процедура этнопсихолингвистического анализа мотивационной и функциональной значимости ценности «демократия». Делаются выводы о высокой мотивационной значимости демократии, которая проявляется в характере смысловой связи между речевыми действиями, выражающими внутренние потребности, ситуацию удовлетворения этих потребностей и эмоционально-оценочное отношение к данной ситуации; о функциональной значимости, выражаемой в ограниченном характере речевых операций. Отмечается высокий прогностический потенциал психолингвистического подхода к исследованию значимости ценностей и роли речевой деятельности в ее формировании и функционировании.

Чиркоева, Д. И. Мотивационная и функциональная значимость ценности "демократия" (на базе данных ассоциативного эксперимента на якутском языке) / Д. И. Чиркоева, З. Г. Адамова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Московский государственный лингвистический университет // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2023. - N 3 (31). - C. 51-59. - DOI: 10.25587/2782-6627-2023-3-51-59
DOI: 10.25587/2782-6627-2023-3-51-59

30.

Количество страниц: 8 с.

В статье выявлены типы стилистических ошибок, допущенных при переводе литературной сказки с русского на якутский язык, приведены примеры из переводного текста, выполненного якутским переводчиком В. С. Федоровым-Сэмээр Басылаем в 1983 г. Оригиналом для сличения с переводным текстом послужили сказки, переведенные на русский язык супругами Ганзен, знаменитого датского писателя Х. К. Андерсена «Дикие лебеди», «Огниво», «Стойкий оловянный солдатик», «Свинья-копилка», «Гадкий утенок», «Снежная Королева», «Соловей», «Девушка-пастушка и трубочист», «Старый дом», «Волшебный холм», «Летающий сундук», «Дюймовочка». Использован сопоставительно-описательный метод с применением классификации стилистических ошибок, допускаемых в якутском языке при переводе художественного текста. Методологическую базу данного исследования составили труды отечественных исследователей И. Б. Голуб, Г. Я. Солганика в области стилистики и культуры речи русского языка, а также учебные издания на якутском языке Т. И. Петровой, А. А. Васильевой, Н. А. Ефремовой. Авторами дана объективная оценка качеству перевода текста на якутском языке, на основе анализа выявлены следующие виды стилистических ошибок в переводном тексте: 1) на лексическом уровне (путаница в значении слова, избыточность, недостаточность слова, нарушение узуальной и литературной нормы, искажение фразеологизмов, вкрапление канцеляризмов); 2) на грамматическом уровне (добавление неуместных аффиксов); 3) на синтаксическом уровне (нарушение порядка слов в предложении).

Ефремова, Н. А. Типы стилистических ошибок в переводной сказке (на материале книги "Х. К. Андерсен. Остуоруйалар" в переводе В. С. Федорова-Сэмээр Басылая) / Н. А. Ефремова, А. Н. Платонова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2023. - N 3 (31). - C. 24-31. - DOI: 10.25587/2782-6627-2023-3-24-31
DOI: 10.25587/2782-6627-2023-3-24-31